Собирающая Стихии, стр. 79

— Думаю, — сказал я, — всё дело в том, что Артур был мужчиной. А Порядку нужна женщина — назовём её Госпожой Порядка.

— С чего это ты взял? — удивилась Дейдра. — Тебе кто-то сказал?

— Нет, это мои догадки. Я старался исходить из логики вещей. Ты же слышала, как Хозяйка называет Источник ребёнком, а себя — его матерью?

— Ну, да. А что?

— Если и дальше следовать этой аналогии, то Хаос, сосредоточие Инь, вселенского эквивалента женского начала, можно отождествить с женщиной. Таким образом, Хаос — Стихия женского рода. И Хранитель, в некотором смысле, его — вернее, её — муж…

— Порядок, сосредоточие Янь, — поняла мою мысль Дейдра, — олицетворяет мужское начало с его напористостью и агрессивностью. Поэтому ему нужна женщина, жена. Гм… Твоя идея не так уж плоха. Весьма изящна.

— И ещё я думаю, — продолжал я, — если бы Вселенная не нуждалась в Собирающей Стихии, Софи вполне могла бы стать Госпожой Порядка. Впрочем… — Я замялся и опустил глаза, чувствуя, что краснею. — Не исключено, что наша с Софи дочь станет таковой. И тогда все три Мировые Стихии будут очеловечены.

— Вы с Софи уже решили завести детей? — спросила Дейдра с наигранным безразличием.

— Об этом мы ещё не говорили, — ответил я, ещё больше смутившись. — Но полагаю, что это естественным образом следует из нашего решения пожениться. Семья без детей — не семья. И я не думаю, что Софи считает иначе. Ясное дело, у нас будут дети.

Дейдра как-то странно посмотрела на меня.

— А как ты относишься к тому, чтобы и я родила тебе детей? — вдруг спросила она.

Я опешил и поначалу даже не поверил своим ушам.

— Сестричка! Ты что, рехнулась?

— А что тут такого? Раньше ты этого хотел… Я имею в виду, сделать со мной то, от чего рождаются дети. Давно хотел. Чуть ли не с десяти лет.

Она попыталась обнять меня, но я отпрянул от неё и отступил на несколько шагов.

— Да, я хотел этого, — не стал отрицать я. — Но теперь не хочу. Теперь у меня есть Софи, и я люблю её. А с тобой у меня была лишь детская влюблённость. Это уже прошло.

Дейдра потупилась.

— Извини, Бриан, я не хотела обидеть тебя. Просто… Софи требует, чтобы я нашла себе мужчину…

— Отличная идея! Великолепная! Целиком и полностью поддерживаю её. Мужчина — именно то, что сейчас тебе нужно.

— Софи говорит точно так же. Она говорит, что ей всё равно, кого я выберу, лишь бы он подходил мне… Вот я и подумала, что ты подходишь как нельзя лучше. Мы оба любим Софи… ну, и это решило бы многие наши проблемы.

Я покачал головой:

— Определённо, Дейдра, у тебя крыша поехала. Как ты могла предложить мне такое?!

Она горестно вздохнула:

— Ладно, замнём. Я сваляла дурака, заговорив с тобой на эту тему. Ты очень правильный мальчик, не то что Мел… А всё отцовская кровь.

Я так и не понял, при чём здесь отцовская кровь, но спрашивать не стал. Подсознательно чувствовал, что мне лучше этого не знать.

Около четверти часа мы не только не проронили ни слова, но даже избегали смотреть друг на друга. Нам обоим было неловко. Я думал о том, что Дейдре нужен не только мужчина, но и квалифицированный психиатр — например, дядя Брендон. О чём думала Дейдра, я не знал…

— Бриан! — вдруг воскликнула она. — Смотри.

Я стал поворачиваться к ней, но так до конца и не повернулся — мой взгляд остановился на Горниле. Как раз туда Дейдра и предлагала мне посмотреть. Там уже не было холодного пламени. Горнило словно превратилось в магическое зеркало, и в нём мы увидели Софи, стоявшую на белой дороге.

Мы с Дейдрой приблизились к Горнилу почти вплотную и хором выкрикнули:

— Софи!

Она не слышала нас. Мы ещё несколько раз звали её, в том числе мысленно, но без результата. Похоже, связь была односторонняя. Мы видели Софи и даже слышали, как она прерывисто дышала, а она нас — нет.

— Быстро дошла, — заметил я. — У меня это заняло гораздо больше времени.

Дейдра фыркнула:

— Не сравнивай её с собой. Она — Собирающая Стихии.

Наконец Софи сдвинулась с места и пошла вперёд.

Тотчас перед ней возник Агнец. Софи остановилась.

— Ты, отмеченная Хаосом, — грозно промолвило чудище. — Что ты ищешь в чертогах Господних?

— Я пришла за Янь? — спокойно ответила Софи.

— И ты готова отречься от Инь?

— Нет. Я не отрекусь от Инь.

— Тогда тебя ждёт смерть, дочь Преисподней, — надменно заявил Агнец.

— Ну, это мы ещё посмотрим.

Грейндал выскользнула из ножен и повисла перед Софи остриём вверх. Она подняла правую руку, обхватила своими тонкими пальцами рукоять и небрежно взмахнула клинком. Агнец исчез, будто растворился в воздухе.

Не вкладывая шпагу в ножны, Софи продолжила свой путь. В лицо ей подул встречный ветер, усиливаясь с каждой секундой. Её длинные золотистые волосы развевались на ветру, сильные порывы то и дело подхватывали подол её длинного платья и обнажали выше колен её красивые стройные ноги, но Софи неумолимо шла вперёд, сжимая в правой руке Грейндал. Она была такой хрупкой, такой изящной — и в то же время гордой и величественной.

Мы с Дейдрой зачарованно следили за ней. Дейдра что-то тихо напевала. Далеко не сразу и лишь с некоторым трудом я узнал мотив вагнеровского «Полёта валькирии». Если бы она не так сильно фальшивила (а ещё лучше — если бы играл симфонический оркестр), это было бы очень уместным музыкальным сопровождением к зрелищу, которое мы наблюдали.

— Действительно, — произнёс я. — Сейчас Софи похожа на валькирию с мечом.

— Она прекрасна! — восторженно прошептала Дейдра, перестав напевать.

— Да, — согласился я. — Её нельзя не любить.

Дейдра положила мне руку на плечо.

— Теперь ты понимаешь меня?

— Понимаю, — ответил я. — Хоть и не одобряю.

— Но главное, что понимаешь. Значит, мы сумеем поладить.

— Надеюсь, что да…

А Софи всё продолжала идти. Как долго она шла, сказать не могу. Обычно у меня хорошее чувство времени, но на этот раз оно меня подвело. Я очень сильно волновался — гораздо сильнее, чем когда сам шёл по Стезе…

Внезапно ветер стих. Софи остановилась, вложила шпагу в ножны и воздела к верху руки. Её окутало золотое сияние.

Даже по эту сторону Горнила мы почувствовали огромную мощь. Целые реки Силы Порядка вливались в Софи — но она не дрогнула, на её лице не промелькнуло и тени страха или замешательства, оно выражало восторг и какое-то радостное потрясение.

Всё это время я не дышал. Лишь когда золотое сияние, окутывавшее Софи, стало растворяться в окружающей голубизне, я смог наконец перевести дыхание.

Сияние полностью исчезло. Но теперь над головой Софи, как нимб, парило золотое светящееся кольцо — Знак Янь, Символ Порядка…

— Она не валькирия, — произнесла Дейдра дрожащим от пережитого волнения голосом. — Она ангел.

— Ангел во плоти, — добавил я.

Софи посмотрела прямо на нас. И улыбнулась.

— Софи! — крикнули мы.

Она помахала нам рукой.

— Привет! Я вижу вас. Я слышу. Я вас люблю.

— Как ты? — спросила Дейдра.

— Всё в порядке. Именно — В ПОРЯДКЕ. Он во мне, а я в нём. Порядок тоже прекрасен — как и Источник, как и Хаос. Просто он немного запущен и отбился от рук.

— Иди к нам, — сказал я.

Софи покачала головой:

— Нет, не сейчас. Возвращайтесь сами и ждите меня. Я скоро вернусь. А сейчас мне пора уходить.

— Куда?

— Могли бы и догадаться. Есть одно дело, для которого я была рождена. — Она бодро улыбнулась нам. — Возвращайтесь и ждите, я долго не задержусь. Ждите и знайте: я вас люблю.

Глава 25

Софи. Место во Вселенной

На этот раз в Лабиринте был цветущий вишнёвый сад. Воздух был чист, свеж и прохладен, как ясным весенним утром после дождя. Ступая по влажной траве, я не спеша шла к Мирддину, который стоял под деревом и с серьёзным выражением лица смотрел на меня. Однако глаза его улыбались.

Приблизившись к нему, я сказала:

— Здравствуй, Мирддин.