Некроманты, алхимики и все остальные (Сборник), стр. 45

Бесстрашная…

Сильная…

Не будь у меня Лисы, занялся бы ею, и с удовольствием.

— Надеюсь, никто из вас не пожалеет о своем решении, и все здесь произошедшее не окажется бессмысленной тратой моей силы.

Сейлин оттащил от меня свою подружку. Склонил голову и преклонил колено, впиваясь взглядом в пол. Виноват? Признаешь? Ну и ладно. Отработаешь, дорогой, уж будь уверен.

— Не буравь ковер, встань. Пожжешь еще.

Подцепил за встрепанные вихры, вздернул вверх:

— Почему еще не в тайной комнате? Собирался дожидаться, пока сюда стража нагрянет разбираться с трупами?

— Но я не хотел оставлять вас…

— У тебя был приказ! Расслабился на вольных хлебах. Ну ничего… займемся. — Обернулся к девушке, настороженно наблюдавшей за семейной сценой, всмотрелся в ауру: — И тобой тоже займемся. Леди Вэрисс… так, стихия Воды начинающий мастер Изменений?

Та кивнула.

— Могло быть хуже. Живо, наверх. Оба. И без разговоров. — И тихо добавил: — А с вами, молодой человек, мы еще поговорим о рациональном использовании силы. Не хотел он меня оставлять… и чем бы гостей встречал? Кошкоящер… пси недобитый…

— Не ругайте его: он мой контракт в жреческой книге стер и саму книгу пожег!

Голос у девушки красивый оказался, глубокий, певческий.

Обернулся:

— Не раздражай меня, а то как раз в лаборатории подопытные кончились.

Сейлин, не дожидаясь, пока я обрисую леди дальнейшие перспективы, подхватил ее под локоток и потащил наверх.

Я неторопливо пошел следом, оставив на одной из присыпанных штукатуркой ступеней кольцо силы. Маленький подарок для гостей, полноценный дематериализирующий контур, сине-фиолетовая магическая воронка, которая жрет все подряд, если по-простому.

Все же по итогам этой авантюры я не стал сильно портить сыну жизнь. Пара сезонов в Болотах, в поисках редких тварей, пока я занимаюсь систематизацией материалов по ронийским полудемонам, вполне меня удовлетворила.

Есть у меня одно нехорошее предположение насчет того, кому принадлежала гениальная идея оплодотворить демоном женщин и посмотреть, что получится. Но это отродье Бездны в обличье женщины, сбежавшее с Острова, слишком хорошо прячется.

На полукровок случайно вышли — во время ронийских беспорядков. Прочесывали Столичные горы в поисках лёжек заговорщиков, а наткнулись на группу серокожих звероватых малолеток, сбежавших из лабораторий. И завертелось…

Кстати, именно поэтому я не стал так уж зверствовать, а вовсе не потому, что Лисе очень хотелось погулять на нормальной свадьбе. Она действительно считала, что я поддался на ее уговоры.

Все удачно сложилось, даже более чем. Сейлина я выучил прилично.

Разорванные в клочья трупы списали на последствия разразившейся именно в ту ночь долгожданной попытки переворота. Алхимическая братия под руководством двенадцатого наследника престола успела вырезать половину династии, пока Тайная служба не спохватилась и не ввела в столицу Приграничные легионы. Тогда же по Ронии прокатилась волна магических разборок среди заговорщиков.

Незваные гости были наглы оттого, что в заговоре участвовали и кое-что знали. Я позже призвал парочку неосмотрительно назвавших мне имена лордов. Они подтвердили, что надеялись под шумок прижать наглого выскочку без роду-племени, увивающегося вокруг прекрасной и богатой наследницы, предназначенной в жены Арду. Ну, сын не стал их разочаровывать, подгадав кражу невесты ровно к столичной бойне. Правда, надеялся успеть до подписания храмового договора. Впрочем, пожелавшим выдать замуж мага против его воли и так не позавидуешь. Купившихся на мзду служителей еще потом долго из-под обгорелых завалов вытаскивали. Кусками. Я специально уточнял.

А что лорд Вэрисс взялся сам предупредить стражу, чтобы те не вмешивались, так я ему спасибо сказал. И пожелал как следует прогреться в Бездне.

Вот теперь сижу и думаю, как скоро у меня внуки появятся и надо ли готовиться к очередному ремонту кабинета?

ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ПОЧТА

Я довольно улыбалась, неторопливо шагая по тропинке. Плечо оттягивал приличный, но весьма приятный вес двух тушек. Сегодня на ужин у нас, наконец, будет мясо вместо изрядно поднадоевшей рыбы. В ловушки попалась парочка трапири, [1] из одного можно сделать отличное жаркое, а второго — закоптить.

Посторонний шум заставил насторожиться. Чего в сем лесу не должно быть, так это звяканья клинков, тяжелого хриплого дыхания и шелеста прелой листвы под каблуками… По крайней мере, без моего непосредственного участия, потому что единственные на острове сапоги сейчас покоились в сундуке в моей башне.

Я прибавила шагу. В паре лей от главной дороги, [2] пересекающей остров с юга на север, замерла, прислушиваясь. Затем отвела пушистую ветку и с интересом уставилась на происходящее.

Прислонившись спиной к толстенькой пальмаре, [3] мужчина в камзоле незнакомого фасона с переменным успехом отбивался от пары айр-ри [4] с кривыми ашшерами. [5]

Переменным потому, что третий айр распластался поперек дороги без движения, а сам обороняющийся уже не мог двигать правой рукой. Она висела безжизненной плетью, и с пальцев капала кровь, растекаясь по прелой подстилке. Мужчина сражался левой рукой, но сдаваться, по крайней мере, живым, не собирался. Длинный тонкий клинок порхал как бабочка, стремительно и точно отбивая удары нападавших.

Ну, уж нет, почетное право грабить путников принадлежит здесь только мне. К тому же захламлять мой остров не позволю.

Отложив в сторону тушки, взвела оба легких арбалета с демонстративно громким щелчком. Айр-ри нервно прянули в стороны, оглядываясь. Незнакомец на миг замер. И я выступила на дорогу со словами:

— Кто посмел нарушить мое священное право?

Ушла в сторону от кинжала, выпорхнувшего из руки наемника. Улыбнулась — жаль, что они не видели моего оскала. Прекрасно… напали первыми! Воспользовавшись секундным замешательством нападающих, мужчина провел молниеносный выпад, проколов горло старшего айр-ра. Дернула спусковую скобу. И последний рухнул как подкошенный, с болтом в глазу. Дело пары мгновений. И это хваленые убийцы?! Тьфу!

— Так-то! — заметила я, с интересом рассматривая путника и демонстрируя ему второй арбалет. Так, на всякий случай.

Типичный житель континента… высокий, смуглый, и не от загара, а сам по себе. Не моряк и не вольный. Отсалютовав мне шпагой, он поморщился. Покачнулся… Ну, большая потеря крови, неудивительно.

Крови, крови… ой, пора убираться отсюда, сейчас падальщики набегут!

— Дозволено ли мне будет воспользоваться вашим гостеприимством, сеамни? — спросил он еле слышно на хорошем налере. [6]

Я сплюнула. Ну вот! Оно мне надо? Но он знает обычаи и сумел опознать во мне сеамни. Хотя кто еще может разгуливать по одному из островов Ожерелья в длинной, разрезанной до талии тунике, легких шароварах и с прикрытым лицом? Да еще размахивать арбалетами… А раз он попросил по правилам, придется разрешить. Хотя…

— Дозволено, дозволено… — проворчала я, обшаривая потайные карманы на трупах. Эти многослойные одеяния… От них одни неудобства. — Идти-то сможешь? Путнич-чек…

Улов оказался на удивление богат. Пара кошелей с перламутром, десяток амулетов, в основном морские, три отличных рубина. Ох, что-то мне кажется, непростые это айр-ри! Оружием я побрезговала: у меня такого добра хватает. А вот бумаги из дорожного пояса заберу, заберу… Никлас прочитает. Он любит.

Все это время путник неподвижно стоял под деревом и наблюдал за моими поисками, не вкладывая клинка в ножны. С раненой руки натекла приличная лужица. Запах крови щекотал ноздри. Пора! Оттащив тела под трупоедку (через пять дней от них не останется и следа), махнула гостю рукой. Тот уже, кажется, поплыл… и даже не подумал, что следует перетянуть рану. Идиот, хотя и авантюрист.

вернуться

1

Трапири — среднего размера животное, плотоядное.

вернуться

2

Лея — мера длины. Шаг.

вернуться

3

Пальмара — дерево-кактус, сохраняет влагу в стволе. Произрастает только на Островах.

вернуться

4

Айр-ри (айры) — каста наемников, состоящая из не принадлежащих элите Ожерелья людей. Вольные, чужаки, чаше всего используются как наемные Убийцы.

вернуться

5

Ашшер — тонкий изогнутый клинок.

вернуться

6

Налер — язык Ожерелья.