Полынов уходит из прошлого, стр. 39

Он любил приходить на школьные вечера и вскоре в небольшом, дружном педагогическом коллективе стал своим человеком. И когда учителя и старшеклассники отправились в ближайший лесхоз на воскресник, чтобы завезти в школу топливо, Павел охотно принял в нем участие.

А за несколько дней до воскресника произошло одно событие.

Его пригласили к себе в гости студенты Московского университета имени Ломоносова.

Правда, ему и раньше, вместе с Александром Ивановичем, особенно после приезда в Москву, приходилось выступать во Дворце пионеров, у столичных спортсменов и даже в воинской части.

Эти встречи проходили очень тепло, рассказ Полынова о жизни в ущелье выслушивался с огромным вниманием. Что касается Павла, то он главным образом отвечал на вопросы.

А теперь он поехал один. Александр Иванович был в этот вечер занят в Академии медицинских наук и не мог его сопровождать.

Сойдя с пригородного поезда, Павел нанял такси и на нем доехал до здания университета на Ленинских горах.

Отпустив машину, он невольно залюбовался величественным храмом науки. К нему робко подошла хрупкая девушка в искусственной шубке.

— Простите... Не вы ли будете Павлом Александровичем Полыновым?

— Да.

— О, как хорошо... Лида, Сергей, Вера, — крикнула девушка. — Сюда! Павел Александрович приехал...

Шумной ватагой его обступила молодежь, они провели его в вестибюль, похожий на дворец из сказки, помогли раздеться.

На лифте поднялись куда-то наверх, прошли в актовый зал, заполненный молодежью... Она встретила его аплодисментами, а он долго не мог начать говорить, волнуясь от того, что сразу видел столько молодых лиц.

Выступал он, наверное, бессвязно. Но его слушали внимательно и долго не отпускали. И все время, пока он говорил, Павел ощущал на себе особенно пристальный взгляд.

Но, украдкой оглядывая сидящих, Павел не мог бы сказать, кто так упорно на него смотрит. В круглом зале находилось несколько сот студентов, среди которых выделялись смуглые лица посланцев восточных и африканских стран. Со многими из них после выступления он познакомился. Они говорили по-русски плохо, но это не помешало им высказать свои дружеские чувства.

Потом Павла водили по зданию университета, не без гордости показывали прекрасные аудитории, научные кабинеты, спортивные залы.

Домой Павел возвращался под большим впечатлением от увиденного... В этот поздний час в вагоне электрички было немного народа, и молодой Полынов размечтался. О, как ему хотелось стать одним из тех, кого видел там, в здании университета. Да, он будет учиться, еще более упорно, чем до сих пор, но добьется своего — станет студентом университета... Какое это счастье каждый день приходить туда, быть среди этой чудесной, жизнерадостной молодежи...

Отдавшись мечтам, Павел чуть не проехал своей остановки. Уже, когда поезд тронулся, он выскочил на деревянную платформу, запорошенную снегом.

И вслед за ним с поезда соскочила еще одна фигура...

По узкой, плохо протоптанной дорожке она двинулась вслед за ним по направлению к дому.

Но Павел ничего не видел... Он весь отдался своим светлым мечтам...

ВИЗИТ

Едва Михаил и Лена возвратились в беседку, как со стороны улицы послышался шум мотора. Возле калитки дачи Полыновых остановилась машина гоночного типа, и молодые люди увидели, как из нее вышли низкорослый мужчина и молодая женщина в меховом манто. Михаил и Лена переглянулись.

— Кто это такие? — спросила девушка.

— Пойдем узнаем.

Открыв калитку, Щербаков спросил:

— Вы кого-нибудь ищете?

Озабоченное лицо молодой женщины посветлело:

— О, вы так кстати, — сказала она, четко выговаривая слова. — Скажите, пожалуйста, где живет мистер Полынов, Александр Иванович?

— Здесь. Проходите, пожалуйста.

— Спасибо... Александра Ивановича можно видеть?

— Он дома, — уклончиво ответил молодой человек.

Трудно сказать, почему, но ему не понравилась эта странная пара, приехавшая на машине с иностранным флажком.

— Будьте любезны передать ему, что его хочет видеть представитель нотариальной конторы мистер Кревкер.

Женщина очаровательно улыбнулась. У нее было узкое белое лицо, с прямыми, как принято говорить, греческими чертами, тонкие, ярко накрашенные губы и подведенные, с неестественным блеском глаза.

— Пойдемте, — пригласил Щербаков.

Он шел впереди. За ним следовала эта незнакомая пара, а замыкала шествие Лена.

— Прошу прощения, а вы не сын Александра Ивановича? — неожиданно поинтересовалась дама в манто.

— Нет.

Михаил вошел в дом.

— Александр Иванович, вас спрашивают...

Молодой человек тут же возвратился и торжественно произнес где-то вычитанную, как ему показалось, вполне дипломатическую фразу:

— Александр Иванович может вас принять.

Михаил помог гостям раздеться, проводил их в столовую. Лена осталась на веранде.

Через несколько минут к приезжим вышел Полынов. На нем был темный костюм и такого же цвета галстук. Вид старого врача, видимо, произвел на молодую женщину впечатление. Она перестала улыбаться. Щербаков незаметно вышел.

— Кто это? — тихо спросила Лена.

— Понятия не имею.

Они уселись на веранде, словно боясь оставить Полынова наедине с незнакомцами.

А в комнате, между тем, происходил деловой разговор.

После взаимного представления все уселись в плетеные кресла. Молодая женщина, которая назвала себя Каролиной, или, как она с очаровательной улыбкой добавила: «Если по-русски, то просто Катя», находилась между двумя мужчинами, изящно поворачивая головку-то в одну, то в другую сторону.

— Мистер Кревкер просит извинить, что он не имеет возможности сейчас подробно объяснить цель своего визита. Для этого ему необходимо выяснить, является ли мистер Полынов именно тем человеком, которого разыскивает пославшая его в Россию нотариальная контора братьев Уатсон. У мистера Кревкера имеется ряд вопросов, на которые он просит любезно ответить.

Полынов молча наклонил голову:

— Пожалуйста.

— Ваша фамилия, имя и отчество?

— Полынов Александр Иванович.

— Где вы родились?

— В Царицыне.

— Кто вы по образованию?

— Врач.

— В каком году вы женились?

Александр Иванович помедлил с ответом. Ему совсем не хотелось вспоминать прошлое. Спрашивающий это почувствовал. Каролина перевела:

— Мистер Кревкер еще раз просит извинения, но он заверяет мистера Полынова, что это не праздное любопытство.

— В 1913 году.

— Желательно вспомнить и месяц.

— 27 июня 1913 года.

— Фамилия, имя и отчество жены? До замужества.

Глаза старого врача стали задумчивыми. Не без усилия он ответил:

— Мария Афанасьевна Сердюкова.

— Где она сейчас?

— Умерла.

— Это весьма печально... Не будет ли мистер Полынов столь любезен познакомить со свидетельством о ее смерти?

— Такого свидетельства нет.

— Но его можно получить?

— Нет, — резко ответил Александр Иванович, — она умерла на Памире, в безлюдном ущелье.

— Кто может засвидетельствовать это?

Полынова этот допрос начинал раздражать. Усилием воли он заставил себя ответить как можно спокойнее:

— Есть человек, который может засвидетельствовать ее могилу.

Мистера Кревкера ответ не удовлетворил. Долго и назойливо с помощью переводчицы он заставлял Александра Ивановича объяснять обстоятельства дела. Снова и снова задавал вопросы. В заключение он попросил передать, что вынужден будет еще раз побеспокоить мистера Полынова, который, судя по всему, действительно является наследником состояния, оставленного покойным отцом его жены, Афанасием Терентьевичем Сердюковым.

Мисс, которая до этого быстро и точно все переводила, умышленно или по ошибке, исказила фразу. Начало передав правильно, она заменила (слово «состояние» совсем другими: «бумаги, семейный архив». Александр Иванович ее поправил. Она покраснела, любезной улыбкой попыталась скрыть смущение: