Америка. Исчадие рая, стр. 38

Справедливости ради надо сказать, что при всей яркости, зрелищности и активности, с которой Америка отмечает День благодарения, есть тут и принципиальные противники этого праздника. Одни полагают, что он олицетворяет примирение с фактами геноцида и уничтожения коренного населения страны; другие заявляют, что нельзя праздновать его с таким размахом, как это делают в США, в то время когда столько людей в мире лишены нормального питания и доступа к чистой питьевой воде; третьи считают, что празднование Дня благодарения нарушает принцип отделения церкви от государства, ибо сама природа этого праздника имеет сугубо религиозные корни; четвертые настаивают, что его надо перенести на более ранний срок, а то День благодарения мешает им правильно и полноценно подготовиться к Рождеству, и т. д. Разные группы проводят парады и мероприятия, носящие характер протестов и демонстрирующие несогласие с большинством по вопросу Дня благодарения — одного из самых любимых в США праздников, открывающего длительный сезон, который теперь закончится только 2 января. Это время, когда меняется не только внешний вид американских городов и поселков, но и настроение значительной части простых американцев.

Seasonal Greetings!

Завершает американский год праздник Рождества, который отмечается здесь 25 декабря. Это, пожалуй, самый известный в мире праздник, общий для большинства христианских стран, хотя в некоторых его отмечают на две недели позже — это, как известно, обусловлено разницей между григорианским и юлианским календарями. Как бы там ни было. Рождество до сих пор главный праздник в США. С вечера 24 декабря до утра 2 января страна работает в далеко не полноценном режиме — за исключением, правда, огромного числа американцев, занятых работой в магазинах, аптеках, ресторанах, сфере обслуживания, транспорте и т. д. Многие офисы, как правило, закрыты, хотя банки и государственные учреждения работают во все дни кроме 25 декабря и 1 января. В эти же дни бывают закрыты многие магазины, в том числе продуктовые — большая редкость для США. Всегда забавно наблюдать, как американцы запасаются продуктами накануне этих двух дней. Иногда складывается впечатление, будто продовольствие в стране кончается раз и навсегда и задача каждого — за один поход в магазин запастись едой по максимуму, чтобы продержаться на плаву как можно дольше. Хотя, повторяю, продуктовые магазины (да и то не все) будут закрыты только один день.

Я уже писал об этой особенности американской культуры — потребности чувствовать себя максимально комфортно в любой возможной ситуации и по возможности минимизировать любые потенциальные личные неудобства, на что тратится немало усилий, времени и денег. Обычные американцы никогда не путешествуют налегке, а берут с собой — на всякий случай — все, что чисто теоретически может им понадобиться в поездке, дабы не зависеть от внешних факторов, которыми нельзя управлять. Исходя из этой логики при подготовке к праздничному дню, когда будут закрыты магазины, они закупают столько продуктов, что их может хватить надолго. Причём в число покупок входят и такие продукты, которые в обычные дни они бы не стали приобретать. А вдруг возникнет в них необходимость, а магазин закрыт! Пусть лучше в холодильнике (гараже, кладовке, подвале) полежат. Обязательно надо запастить лекарствами и другими медицинскими штучками, поэтому в американском доме всегда найдутся десятки видов пластырей, витаминов, таблеток от головной боли и т. п. от разных фармацевтических фирм. Русское «авось» тут оборачивается другой крайностью — пусть все будет под рукой «на всякий случай». Американец считает своим долгом лично заботиться о себе, своей семье и окружающих, не доверяя в этом важном вопросе правительству. Это часть его менталитета. Ну а размеры дома многим в США позволяют создавать «на всякий случай» немалые запасы.

При этом простые американцы совсем не жадные и с удовольствием делятся тем, что у них есть, с соседями и друзьями. Это даже придаёт им чувство уверенности в том, что они правильно сделали, затоварившись чем-то ненужным им, но неожиданно оказавшимся нужным кому-то другому. Это их как-то «греет». В следующий раз они купят этого «чего-то» ещё больше. Такая доброта и щедрость не распространяется только на деньги. Тут считается каждая копеечка, вернее, каждый цент. Как я уже писал в книге «Америка... Живут же люди!» деньги в долг друг другу американцы, как правило, не дают. Для этого есть соответствующие финансовые институты — банки. Кроме того, личные взаимные долги могут только запутать ежегодные налоговые декларации. Наличные тут не в ходу (если, конечно, это не криминальные наличные), а любые другие виды финансовых трансакций неизбежно оставляют следы, которые могут вызвать неприятные вопросы налоговых инспекторов.

Я не буду много рассказывать про Рождество в США. Не только потому, что из голливудских фильмов, телесериалов, средств массовой информации, книг и других проявлений американской индустрии развлечений всем хорошо известно, как оно здесь празднуется, но и потому, что Рождество — везде Рождество, и в Америке не сильно отличается оттого, как его празднуют в других христианских странах. По телевизору идут прямые трансляции из Ватикана и других святых мест, демонстрируются традиционные рождественские фильмы и сериалы. Рекордсменом, безусловно, является фильм «Эта прекрасная жизнь», снятый в 1946 году режиссёром Фрэнком Капра, родившимся в Италии и приехавшим в США ещё ребёнком, по рассказу писателя и историка Филипа Ван Дорен Штерна. Его, наверное, смотрели все без исключения американцы, а многие до сих пор цитируют фразы из этого фильма. Похожая судьба сложилась через несколько десятилетий у «самого новогоднего» советского фильма «Ирония судьбы».

Хочу лишь напомнить, что Рождество — главный религиозный праздник Америки. Здесь принято всей семьёй посещать церковь, делать благотворительные подарки. Однако все больше американцев в последние десятилетия жалуются на то, что Рождество в США пугающими темпами превращается из дня рождения Иисуса Христа в праздник Шопинга с большой буквы. Это самый активный шопинговый период всего американского года, который и без того многие граждане США почти целиком проводят в магазинах и торговых центрах. Торговля и промышленность, рекламная индустрия и службы доставки и упаковки постепенно превратили Рождество в праздник для себя, главный доходный период года. В результате, как все чаще говорят в Америке, смысл и суть праздника начинают смещаться от его истинного высокого значения к крайне низменному, потребительскому. Не Рождество становится частью образа жизни американцев, а образ их жизни постепенно втискивает Рождество в привычные потребительские рамки. Американцы дарят и получают подарки, как будто у каждого из них — день рождения. Многие, мне кажется, и не задумываются о том, чей день рождения на самом деле отмечается, и существует также немалое количество людей в Америке, которых это волнует всерьёз.

Другая тенденция, набирающая силу в последние десятилетия, связана с пресловутой политкорректностью. Постепенно само Рождество становится как бы всего лишь одним из абстрактных поводов для праздника в конце года. Проблема в том, что с Рождеством, как правило, совпадают ещё и иудейские и мусульманские праздники, и это, безусловно, накладывает отпечаток на то, как Америка ведёт себя в эти дни. Более того, кто-то празднует в это время совсем другие праздники, кто-то просто отмечает Новый год, а кто-то вообще ничего не празднует, а наслаждается свободными днями и огромными распродажами.

В результате традиционное поздравление «Счастливого Рождества!» медленно, но неуклонно заменяется фразой «Счастливого праздничного сезона!» или просто «Счастливых праздников!». Эти слова появляются не только на открытках, которых можно купить в магазинах, но и в праздничных приветствиях президента и местных политиков, в рекламе и средствах массовой информации. После двадцати с лишним лет моей жизни в США я стал слышать классическое словосочетание Merry Christmas во много раз реже. Сейчас оно даже звучит несколько непривычно для уха, особенно в штатах, расположенных на побережьях двух океанов. В американской глубинке этот процесс тоже идёт, но медленнее. Безликое и пустое Seasonal Greetings становится все более распространённым приветствием.