Северная Америка, стр. 89

Определенное смягчение, или, вернее будет сказать, коренное улучшение, климата, привычного для северян, становится ощутимым на Юго-Востоке США, во Флориде и других штатах Мексиканского залива, а также в Южной Калифорнии, особенно зимой. Различие этих климатов иногда заметно так далеко на севере, как, например, в устье реки Саскуэханна, где почти неизменно происходит «смена климата». Однако это ничто в сравнении с тем, что наблюдается, когда вы вступаете в настоящие тропики.

"Тропикалес"

В этой области вы всюду будете слышать слово «тропикалес». Очутившись в краю, изобилующем пальмами, попугаями и бананами, незадачливый путешественник будет смущен, когда ему скажут, что он обязательно должен побывать в «тропикалес». Особенно когда этот совет сопровождается утвердительным кивком головы, свидетельствующим об осведомленности дающего его. Дело в том, что мексиканцы в отличие от нас очень хорошо представляют, что такое настоящие тропики.

Многие из посетителей, побывавших в Эверглейдсе Флориды, вернулись оттуда с впечатлением, будто они побывали в тропиках. И даже в некоторых справочниках районы, примыкающие к Мексиканскому заливу, все еще относят к «субтропическим». Туристы же, добравшиеся от границы до пояса пустынь, нередко бывают убеждены, что они вступили в «джунгли» - слово это довольно распространенное - и что они уже находятся на окраине могучих лесов. Туристы обычно не знают, что настоящих тропиков они достигнут, только когда проследуют к югу от 10-й параллели (Автор имеет в виду, что к югу от 10-й параллели туристы обнаружат настоящие тропические леса. Необходимо отметить, что сухие тропические леса и другие типы растительности, встречающиеся как к югу, так и к северу от 10° с.ш.,также относятся к тропическому поясу.), и что как экваториальные, так и субтропические области столь же разнообразны, как и умеренные, и тоже разделены на ряд зон и подзон. Мексиканцы знакомы с этим и столетиями учитывали значение гор и их влияние на те или иные типы растительности. Они усвоили четкое различие между двумя типами настоящих тропических лесов, с одной стороны, и всеми прочими типами растительного покрова - с другой, и дали первым общее название «тропикалес » (tropicales).

Лучше всего добираться до «тропикалес» по небольшим дорогам, проникающим в Восточную Сьерру-Мадре с восточных береговых равнин. По одной из них - ведущей прямо на запад в горы немного южнее тропика Рака - вы будете подниматься вверх и, миновав пять горных хребтов, окажетесь в маленьком городке Сьюдад-дель-Маис, а примерно через шестнадцать километров за ним окажетесь на водоразделе, за которым лежит Центральное плато. Следуя этим маршрутом, можно на расстоянии в шестьдесят четыре километра по прямой линии изучить всю северную часть горного комплекса Восточной Сьерры.

Восточные склоны первого хребта Сьерры покрыты своеобразной растительностью из самых различных листопадных деревьев и пальм. Его западная сторона значительно более аридная, и там растет много кактусов. Межгорная долина за ним (та, где находится местечко Нуэво-Морелос) имеет полностью тропический облик; там встречаются огромные деревья, обширные рощи высоких пальм и особый тип белоголовых кактусов. Следующий хребет со всех сторон покрыт пышной растительностью «тропикалес» со множеством пальм в лощинах и смешанными листопадными и вечнозелеными деревьями, увешанными бромелиями и другими эпифитами и лианами. На сильно увлажненных участках в глубокой тени растут травы с широкими листьями. Эта растительность спускается и во вторую долину (Эль-Наранхо), большую часть которой занимает хорошо обводненная пойма, усеянная высокими пальмами и рощицами листопадных деревьев, однако большинство из них - невысокие тропические виды.

Подножия следующего хребта, третьего от побережья, одеты густым растительным покровом, состоящим из высокой капустной и других пальм вперемежку с красивым меднокорым земляничным деревом (мандронья). Однако, поднимаясь по восточным склонам, вы сначала входите и идете вверх, поднимаясь на высоту шестьсот метров, в смешанном листопадном и вечнозеленом лесу «тропикалес», поражаясь буйному подлеску широколиственных низкорослых деревьев и кустарников и гигантским травам с крупными мясистыми листьями. Однако здесь «тропикалес» кончается и на высоте немногим более семисот метров все тропическое неожиданно исчезает, и вы оказываетесь среди рощи дубов с вытянутыми стволами, сплошь увитыми почти доверху мелкими орхидеями и родственными им эпифитами.

Аналогичная картина наблюдается и за перевалом на западных склонах хребта и в долине. Это довольно возвышенная межгорная долина представляет собой поросшие травой открытые пространства с одиночными дубами. Это уже парковые леса. Почва долины красноземная, содержит лимонит, или красную охру, и, если вы возьмете почву в руки, она надолго окрасит ваши ладони.

За долиной протянулась еще одна невысокая горная цепь, и, поднимаясь на склоны ее хребтов, вы как бы опять проделаете путь через прерии в зону горных кустарников со сладкой акацией, угнетенными мескитами, низкими кактусами, полынью и многими другими уже знакомыми нам видами. Следующая, четвертая по счету долина (в которой расположен город Сьюдад-дель-Маис), аридная и, можно сказать, иссушенная, все больше и больше напоминает пустыню по мере того, как вы приближаетесь к гребню последнего, пятого хребта. Оттуда, с вершины невысокого перевала, глядя на запад, можно видеть череду горных хребтов и холмов, сначала постепенно снижающихся один за другим, а затем вновь громоздящихся вдали в виде бескрайних цепей гор Центрального плато. Здесь находится высочайшая точка Восточной Сьерра-Мадре, и здесь вы как бы вновь попадаете в «пустыню». Это озадачивает, хотя я надеюсь, что на сей раз все вполне объяснимо.

Зная основные закономерности зональности и высотной поясности, вы осознаете, что по мере движения вверх из сухих прибрежных равнин Мексиканского залива вы как бы возвращаетесь в такую же ботаническую область, с какой начали свое путешествие.

Эль-Сальто-Де-Наранхо

В долине с этим названием протекает река, соединяющаяся с рекой Санта-Мария на береговой равнине около Валлеса и впадающая в залив Тампико. Она зарождается немного севернее, на склонах третьего хребта, и стекает в долину, образуя водопад Эль-Сальто. Я посетил бесчисленное множество водопадов и с уверенностью могу сказать, что Эль-Сальто - один из самых красивых в мире. Хотя ни объем падающей воды, ни высота водопада - около ста пятидесяти метров - не поражают своими цифрами, он с лихвой восполняет недостаточную грандиозность своими неописуемыми красками, рядом непривычных черт и необычайной красотой.

Северная Америка - doc2fb_image_020000A5.jpg
Тола-хини (Heloderma herridum), единственный сородич «гила-монстра»- ядозуба, тоже ядовитый обитатель подножий склонов Западных Сьерр

Водопад врезался на 239 метров в склон горы, с вершины которой река спускается, создавая серию порогов и маленьких водопадов, когда она обрывается вниз с массивных выступов горных пород. Затем вода обрушивается с огромного выступа, образуя два главных и несколько второстепенных водосливов. Вода первых из них падает непосредственно в большой водоем, мелкие же струи стекают с выступа горных пород, извиваясь и попадая в крупные пещеры, пронизывающие выступ. Поразительная черта этой части водопада заключается в том, что горные склоны под струей падающей воды и даже под мелкими струями сплошь покрыты густой бархатистой массой водной и полуподводной карликовой растительности, различающейся по тонам от глубокого бутылочно-зеленого до ярко-нефритового, изумрудного и желтовато-зеленоватого. Однако еще большее впечатление оставляет раскинувшийся внизу водоем.

Его диаметр равен ста восьмидесяти метрам, и он окаймлен каменными берегами из известняковых стелл, сглаженных материалом, принесенным водой. Ниже его располагается цепочка аналогичных водоемов всевозможной конфигурации, образующих как бы ступени, лежащие примерно на девяносто метров одна ниже другой и ведущие вниз по пологому склону наподобие фонтанов, описанных древними сказочниками, пока они не достигнут местного базиса эрозии, где река начинает меандрировать среди пышных тропических лесов. Но это еще не все, потому что каждый участок валов, окаймляющих эти водоемы, высотой три метра и толщиной метр, одет сплошным ковром сверкающей зелени.