Костер Монсегюра. История альбигойских крестовых походов, стр. 91

ПРИЛОЖЕНИЯ

I. РИТУАЛ КАТАРОВ

Сокращенный вариант перевода Л. Кледа. Полный текст находится в изданном им переводе Нового Завета, сделанного в XIII веке на провансальский язык (фотокопия рукописи, хранящейся в Лионской муниципальной библиотеке во дворце св. Петра, в IV т. Библиотеки Филологического факультета Лиона).

Принятие верующего в ряды христиан

Если верующий [192] прошел инициацию [193] и христиане [194] согласны его принять, то пусть они умоют руки и пусть умоют руки верующие, если таковые присутствуют. Затем пусть младший совершенный подойдет к старшему и трижды преклонит колена, затем приготовит стол и снова преклонит колена. И пусть скажет: «Benedicite, parcite nobis» [195]. Затем верующий должен совершить «melioramentum» [196] и взять Евангелие из рук старшего совершенного. Старший наставляет его согласно ритуалу [197].

Затем старший совершенный произносит молитву катаров [198], а верующий повторяет за ним. Далее старший должен сказать: «Мы даруем вам Святое Слово [199], воспримите его от Господа, всех нас и Церкви. Произносите его всю жизнь днем и ночью, в одиночестве и на людях, не ешьте и не пейте, не произнеся его. И да постигнет вас кара, если вы этим пренебрежете». Верующий должен ответить: «Я принимаю Святое Слово от Господа, от вас и от Церкви». Затем он снова совершает melioramentum, благодарит, и все верующие дважды читают «Отче наш...» с поклонами и коленопреклонением (veniae) и новый верующий вслед за ними.

Обряд «consolamentum»

Если случается так, что верующий вынужден удостаиваться consolamentum в дорожных условиях или на поле боя, он совершает melioramentum и принимает Евангелие из рук старшего совершенного. И тот наставляет его, ссылаясь на Новый Завет и произносит все, что соответствует обряду consolamentum...

Верующий говорит: «На то моя воля, молите Господа, чтобы Он дал мне Свою силу». Затем младший совершенный вместе с верующим подходит к старшему и говорит: «Partite nobis. Добрые христиане, просим вас во имя любви к Господу даровать Добро, полученное от Него, нашему другу, присутствующему здесь». Верующий снова совершает melioramentum и произносит: «Partite nobis. Я прошу у Господа, Церкви и всех вас прощения за все мои грехи, совершенные на деле, на словах и в мыслях». И христиане отвечают: «От Господа, от Церкви и всех нас да будет вам прощение, и мы станем молить Господа, чтобы Он вам простил». Затем верующий получает «consolamentum»: старший совершенный берет Евангелие и прикасается им к голове неофита, а остальные совершенные держатся за Евангелие правой рукой и произносят parcias [200], трижды Adoremus [201] и затем Pater (Отец Пресвятой, поддержи раба Твоего в суде Твоем праведном и ниспошли на него милость Твою и Святой Дух) [202]. Затем все обращаются к Господу со Святым Словом, и тот, кто руководит обрядом, шепотом шестикратно читает Pater noster (sixaine). По прочтении sixaine нужно вслух трижды произнести Adoremus, gratia и parcias. Далее все должны совершить обряд примирения друг с другом [203] и с Евангелием [204]. Это же обряд совершают и простые верующие, если они присутствуют. Женщины также обмениваются «поцелуем мира» друг с другом и целуют Евангелие. Затем все дважды повторяют Святое Слово, совершают veniae [205]а потом снова «даруют» Святое Слово неофиту.

Правила поведения катаров

Произнесение дубля (дважды повторенной молитвы («Отче наш...») и Святого Слова нельзя доверять мирянину.

Если христиане направляются туда, где их может подстерегать опасность, они должны молить Бога, произнося gratia.

Собираясь ехать верхом, надлежит читать дубль («Отче наш... » дважды). А если входишь на корабль, в город или ступаешь на непрочный мост, необходимо сказать Святое Слово.

Если христианин во время положенной молитвы встретит человека, с которым ему надо поговорить, он может заменить восьмикратное повторение молитвы однократным, а шестнадцатикратное – дублем.

Если нашел на дороге ценную вещь и не знаешь, кому ее вернуть, – не трогай ее. Если же ясно, что ее потерял тот, кто прошел перед тобой, – догони и отдай. Если не смог догнать – положи, где взял. Если же найдешь зверя в капкане или птицу в силке – не вмешивайся.

Если христианин хочет попить среди дня – пусть, поев, прочтет молитву дважды или более. А если после ночного дубля опять выпьет, надо сказать еще один дубль. Простые верующие произносят эту молитву стоя. Если христианин молится вместе с христианками, он должен руководить молением. Но если вместе с христианками окажется простой верующий, которому было даровано Святое Слово, пусть отойдет в сторонку и молится сам.

Обращение болящих

Получив вызов от больного верующего, христиане, которым Церковь доверила исполнение службы, должны отправиться к нему и спросить, каково было его поведение с той поры. Как он принял веру, не имеет ли он долгов перед Церковью, не причинял ли он ей ущерба. И если он задолжал и может заплатить, то пусть заплатит. Но если он не пожелает платить, то не будет допущен в Церковь, ибо молитва за виноватого и вероломного не дойдет до Господа. Если же он не может заплатить, его не оттолкнут. Христиане должны наставить его в новициате и в обычаях Церкви, а затем спросить, согласен ли он их выполнить. Если он твердо не решился, то не должен давать обещаний. Ибо в Евангелии от Иоанна сказано, что лжецам уготовано огненное серное озеро. И если он скажет, что согласен вынести все лишения новициата, и христиане согласны его принять, то пусть назначат ему испытание...

Затем пусть спросят его, готов ли он воспринять Святое Слово. Если он ответит «да», пусть наденут на него камизу и брэ [206] и посадят его в постели, если он может поднять руки. Пусть на колени ему постелят скатерть или другую ткань, а на нее положат Евангелие и скажут один раз Benedicite и трижды Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum [207]. Больной должен принять Евангелие из рук старшего совершенного. Потом, если он способен внимать, тот, кто руководит службой, наставляет его и спрашивает, готов ли он исполнить данный обет. В случае утвердительного ответа его причащают: передают ему Святое Слово, которое он должен повторить. Старший из совершенных говорит ему: «Это Святое Слово Иисус Христос принес в мир, и этому молению Он научил совершенных. Без этого моления вы не должны отныне ни есть, ни пить. Не выполнив обета, вы навлечете на себя кару». Больной должен сказать: «Я воспринимаю Слово от Бога, Церкви и от вас». Христианам следует приветствовать его, как женщину [208]. Затем надлежит произнести дубль, совершить veniae, положить перед больным Евангелие и трижды прочитать Adoremus. Больной должен взять Евангелие из рук старшего совершенного, а тот – наставить его, привлекая свидетельства Писания, и произнести все, что полагается при обряде consolamentum.

вернуться

192

Сочувствующий, находящийся в стадии инициации, но ещё не принятый.

вернуться

193

Подготовительное испытание неофита.

вернуться

194

Так катары между собой называли друг друга.

вернуться

195

«Благословите и помилуйте нас» (лат.).

вернуться

196

Ритуальное действие почитания, состоящее в троекратном коленопреклонении и испрашивании благословения.

вернуться

197

См. Приложение II.

вернуться

198

См. Приложение III.

вернуться

199

Видимо, Святое Слово (saint oraison) представляет собой главную, ключевую молитву катаров (см. Приложение III).

вернуться

200

Название одной из молитв катаров.

вернуться

201

Также молитва катаров.

вернуться

202

Данный текст «Отче наш...» является специфическим, нетрадиционным, т. к. далее упоминается традиционный текст Pater noster (Прим перев.).

вернуться

203

Обменяться «поцелуем мира».

вернуться

204

Поцеловать Евангелие.

вернуться

205

Коленопреклонение и поклон.

вернуться

206

Цельнокроеная рубаха и штаны из полотна (прообраз нашего нижнего белья) (Прим перев.).

вернуться

207

Взываем к Отцу, Сыну и Святому Духу (лат.).

вернуться

208

Приветствия неофитов различаются в зависимости от их пола. Приветствовать больного мужчину, принявшего consolamentum, следует женским приветствием, а больную женщину – мужским.