Ветеринар для Единорога, стр. 66

— Мелина!

Девушка-фавн чуть не выронила поднос с кружками. Пиво расплескалось, и она вытерла его полотенцем, перекинутым через плечо.

— Что тебе? — Мелина явно не была рада видеть Бидж.

— Среди вертелов в очаге есть свободные?

— Есть. Два. — Теперь уже и Мелина заторопилась, поставив поднос, она повернула колесо с вертелами в очаге так, что два свободных вертела оказались спереди.

— Не трогай! Они же раскаленные!

Но Бидж сдернула полотенце с плеча Мелины и обернула им конец вертела. Затем, слегка разжав руку, она ухватила и второй вертел. Сняв их с колеса, она кинулась обратно, стараясь никого не задеть по дороге, полотенце в ее руке уже начинало дымиться.

Анни отступала, прижимая к себе кошку-цветочницу и пиная ногами тех из вир, кто оказывался близко, но Влатмир изящно, как танцор, уклонялся от ударов, приблизившись к Анни вплотную, он размахнулся, занеся руку назад для страшного удара.

Бидж со всего размаха опустила вертела на плечо Влатмира.

Тот издал вопль, в котором не было ничего человеческого, и схватился руками за вертела. С новым воплем он отдернул руки и согнулся, оружие Бидж чуть не оказалось вырвано у нее, но девушка изо всех сил вцепилась в полотенце.

Конфетка немедленно сориентировался: разорвав на себе рубашку, он обернул ею руку и перехватил у Бидж один из вертелов. Орудуя им как дубинкой, он ринулся на остальных вир. Те, рыча, отступили.

Из-за их спин с земли донеслось более низкое рычание.

Бидж перехватила, по примеру Конфетки, оставшийся у нее вертел как биту и не колеблясь рванулась сквозь ряд вир, как бейсбольный нападающий, атакующий подающего. Ближайший к ней вир попытался ее ударить, но она огрела его вертелом, размахивая им из стороны в сторону, чтобы расчистить дорогу. От неожиданности вир расступились: они никак не ожидали нападения.

Гредия лежала на земле, дергаясь в судорогах, уже почти покрытая мехом. Она подняла полуморду-полулицо и оскалилась на Бидж.

Бидж занесла дымящийся вертел над еще беспомощной Гредией.

— Прочь! — крикнула она остальным вир. Влатмир пригнулся, готовый кинуться на нее, но тут позади девушки неожиданно появился Конфетка, держа свой вертел, как полицейскую дубинку, он рявкнул:

— Не сметь!

Влатмир, потирая распухший подбородок, через голову Бидж посмотрел на Конфетку:

— Ты сильно меня ударил.

— Пока еще нет.

— Назад! — повторила Бидж. Влатмир бросил на нее из-под нахмуренных бровей яростный взгляд, но обратился к Анни:

— Отдай кошку.

Девушка с трудом удерживала вырывающееся животное, вся ее рубашка была вымазана кровью.

— Нет.

Влатмир злобно посмотрел на нее, потом неожиданно улыбнулся, показав все свои зубы:

— Тебе нравятся деньги? Мы тебе заплатим. Скоро. — Он сделал жест в сторону вир, которые, окружив снова превратившуюся в человека Гредию, отступали. — Но не деньгами. — Влатмир неторопливо повернулся и последовал за остальными вниз по склону.

Бидж и Конфетка одновременно бросили свое оружие, тряся обожженными руками. Бидж лизнула свою побагровевшую ладонь, чувствуя себя похожей на вир.

— Ну ты и выдала! — нетвердым голосом пробормотала Ли Энн.

— Это было просто безумие, — мрачно сказал Конфетка.

— Но вы делали то же самое. — Бидж потыкала ногой быстро остывающие вертела. Конфетка покачал головой:

— Да нет, с вертелами ты придумала гениально. Безумием было так кидаться в гущу вир.

Бидж с горечью подумала: «Можно было сказать, что это безрассудно, глупо, непрофессионально, но не безумно. Я не безумна. Нет, не безумна». Вслух она признала:

— Это было рискованно.

— Вот Анни рисковала, — сказал Дэйв, опустившись на колени и удерживая кошку-цветочницу, пока Анни осматривала ее. — А ты поставила жизнь на кон. — Он улыбнулся Бидж, стараясь скрыть потрясение. — И ведь ты так часто все роняешь.

Бидж тоже улыбнулась ему:

— Ты прав, я неуклюжая. — На этот раз по крайней мере она ничего не уронила. Перестав улыбаться, Бидж закончила: — Если бы Гредия успела закончить превращение, мы все были бы мертвы.

— Теперь уж мы наверняка обзавелись врагами. — Ли Энн повернулась к Анни и спросила: — Стоило ли оно того?

— Конечно. — Анни гладила несколько успокоившегося котенка. — Малыша нужно лечить. — Она потерлась щекой о мех и умоляюще посмотрела на Конфетку.

Тот поскреб в затылке:

— Если ты сумеешь обеспечить его приличное поведение в грузовике и незаметно пронести в колледж, мы займемся им. Там уже можно будет его спрятать, пока он не поправится. Как ты на это смотришь?

Анни энергично закивала, как маленький ребенок. Остальные невольно улыбнулись.

— Я чего-нибудь куплю поесть в гостинице, — сказал Дэйв. Бидж пошла вместе с ним, неся все еще теплые вертела.

Кружка стоял перед входной дверью.

— Все в порядке?

— Ясное дело. — Дэйв сделал движение, чтобы обойти Кружку. Попугай тут же прокричал свое «Дуррашка!».

Кружка бросил на него неприязненный взгляд и постучал в дверь. Мелина отперла ее изнутри, и Кружка проводил Дэйва и Бидж в зал, забрав у девушки по дороге вертела.

— Обычно эти существа редко появляются здесь. Им больше нравится пища, которая еще бьется и визжит.

— Тогда понятно, почему вы заперли дверь, — откликнулся Дэйв. Он заказал Мелине, вежливо улыбнувшейся ему, жареное мясо и хлеб. Мелина быстро принесла еду, бросив на Бидж равнодушный взгляд.

По дороге домой Бидж было о чем подумать и помимо поведения девушки-фавна. Почему Конфетка так охотно согласился забрать кошку-цветочницу с собой? И почему вир, которые ничего, кроме отвращения, к людям не испытывают, пришли к гостинице Кружки? Что они высматривали, и не связано ли их появление с ними, ветеринарами?

Но Бидж слишком устала, чтобы все это как следует обдумать. Солнышко пригревало, Конфетка сосредоточился на карте, все притихли. Единственным звуком, раздававшимся в кабине, было громкое мурлыканье разлегшегося на коленях у Анни и Бидж котенка, раны которого теперь болели меньше. Студенты задремали, и только звяканье двузубов и лопат дорожной команды и объяснения, где теперь новый поворот, разбудили их.

Глава 23

Проникнуть в Анавалон было легко, проникнуть в лагерь оказалось невозможно. Дорогу Брандалу преградил сутулый человек, который человеком не был, но чьи соплеменники считали себя единственными настоящими людьми.

— Мне нужно в лагерь Морганы.

— Нет. — Ответ прозвучал коротко и резко — резко даже на анавалонском.

— Ну ты же не можешь запретить мне пройти. Как твое имя?

— Тебе его незачем знать.

— Да не бойся меня. — Брандал постарался придать своему голосу успокаивающие нотки.

— Влатмир.

Брандалу имя ничего не говорило, хотя он и знал, что оно достаточно распространено среди вир.

— Пропусти меня, Влатмир.

Тот сложил руки на груди. Брандал услышал шорох в траве рядом с дорогой и догадался — а должен был догадаться раньше, — что ни один вир в человеческом обличье не будет нести дозор в одиночку.

В это время в колючих кустах по другую сторону дороги раздался громкий треск, сквозь них продирался кто-то большой, вовсю ругаясь по-анавалонски.

— Все в порядке, — прогудел голос Рейца. — Кудрявый со мной.

— Да. Но с тобой он только теперь. — Влатмир улыбнулся, не показывая зубов. — Моргана нас спрашивала.

Рейц подбоченился и презрительно посмотрел на вдвое уступающего ему размерами Влатмира:

— Поговори мне еще — смотри, клюнет тебя жареный петух. У нее есть мы — дозорные-люди.

— Люди берут взятки. — Теперь уже зубы были видны.

Рейц выглядел воплощением оскорбленной невинности.

— Да ни за что!

— Но это правда.

Рейц отвернулся от него, всем своим видом выражая отвращение.

— Подумать только, — сказал он с горечью, — а ведь я столько раз охранял ваш покой — охранял плечом к плечу с воинами, которым доверял. Более того, с женщинами, которым я доверял — доверял не что-нибудь, а собственное тело. — Он похлопал себя по животу. При этом из-за пояса выпала в спешке засунутая туда расписка, Рейц поспешно подобрал ее. — А теперь ты говоришь мне, что некоторые из них берут взятки. — Он сложил расписку и спрятал ее более надежно. — Нет, это просто отвратительно!