Ветеринар для Единорога, стр. 39

— И если ты будешь во мне нуждаться, — закончил он, — я обязательно тебе помогу. Но ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Абсолютно уверена, — ответила Бидж, — и спасибо тебе. Но если бы я была одним из кентавров и споткнулась не без причины?

— О, я бы тебя убил. — Кентавр решительно махнул рукой.

Каррон расплатился, и хотя он сделал это уверенно и с достоинством, люди почувствовали себя жадными и бессовестными, принимая эту плату.

— Не зайдете ли вы с нами в «Кружки»? — спросил Конфетка.

Каррон и Полита переглянулись.

— Они не знают наших обычаев, — быстро сказала Полита. Конфетке она объяснила: — Кентавры никогда не входят в здания.

— Никогда?

— Во всяком случае, очень редко, — сказал Каррон. — Мы уходим на юг, когда наступает зима, так что не страдаем от холода. — Он поколебался, потом решительно закончил: — Когда один из кентавров умирает, мы сразу же сжигаем тело, чтобы уберечь от хищников. Это один из Главных Законов. — Очень здоровая привычка, — пробормотал Дэйв, обращаясь к Бидж. — Если ты оставляешь тело родича на обед хищнику, тот может найти вкусным и тебя тоже.

— Я думаю, все хотели бы вымыться, — весело сказала Полита. — Кружка разрешает нам плавать в пруду, который ниже гостиницы, — конечно, не в верхнем, — и мы будем рады компании. — Она взглянула на Ли Энн.

— Спасибо, мадам, но я, пожалуй, хотела бы просто вымыться и поесть.

Предложение поплавать показалось Бидж соблазнительным, но, взглянув на Ли Энн, она передумала:

— Я тоже. Спасибо за приглашение. Анни, как и остальные девушки, отказалась.

— Ладушки, — откликнулся Дэйв и поправился, заметив недоумение Политы: — Я поплаваю. Идите вперед, я догоню. — Он снова бросил на Политу восхищенный взгляд.

Она вопросительно посмотрела на Каррона, тот еще раз улыбнулся студентам и поскакал в сторону пруда. Полита, хоть и более медленно, последовала за ним.

Конфетка холодно посмотрел на Ли Энн:

— Ты всегда затеваешь ссоры с людьми в четыре раза тебя выше?

Ли Энн ответила ему уверенным взглядом:

— Я выросла рядом с клайдсдейлами. Они меня не пугают.

— Это не просто клайдсдейл. Это клиент. Он задает тебе правила, а не ты ему. Постарайся не забывать этого впредь.

— Да, сэр, — ответила Ли Энн, явно не убежденная.

— Ты прекрасно справилась с работой, никто не мог бы сделать все лучше. — Конфетка обвел студентов взглядом. — Помните, на лекции я говорил вам, что 85ваших пациентов поправились бы сами, без вмешательства ветеринара? Но остается еще 15 Некоторые из них погибают, тоже независимо от вмешательства ветеринара. Мне очень жаль, но это так. — Конфетка отвернулся. — Собирайте вещички. Я подожду вас около грузовика.

Студенты молча смотрели, как он решительно шагает к фургону. Когда Конфетка оказался вне пределов слышимости, Ли Энн с горечью сказала:

— Наш красавчик ковбой сегодня в прекрасном настроении, не так ли?

— У него так же тяжело на душе, как и у тебя, — ответила Анни. — Это заставляет его злиться. Тут он похож на Каррона, мне кажется, — старается ничего не показывать другим.

Ли Энн задумалась.

— Мне гораздо больше нравится, как ведет себя Полита.

— Полита… — протянул Дэйв. — Держу пари, ее полное имя — Ипполита.

— Ты, — Ли Энн в точности скопировала его интонацию, — сообразительная задница.

Дэйв смутился. Через некоторое время Ли Энн повернулась к нему и сказала:

— Не обижайся. По крайней мере ты хоть и задница, но сообразительная.

Дэйв, довольный, но все еще смущенный, пробормотал:

— Ну, я пошел, — и побежал следом за кентаврами. Ли Энн посмотрела ему вслед, громко вздохнула и обратилась к Бидж:

— Ну и как, нам следует тебя убить?

— Еще не сейчас, — ответила Бидж.

Глава 11

Конфетка и студенты вымылись у потока, соединяющего верхний и нижний пруды. Дэйв извинился и с энтузиазмом помчался к нижнему водоему, где уже вовсю плескались Полита и Каррон.

Остальные, в некотором смущении, пошли к гостинице.

— Чего он хочет? — пробормотала Ли Энн. — Он же уже видел Политу обнаженной. По-моему, он просто плохо соображает.

— Конечно, Полита очень хороша, — деликатно заметила Бидж, — но я думаю, он выпустил из виду одну важную деталь ее анатомии.

— Ее анатомии? — фыркнул Конфетка. — А вот я думаю совсем не об ее анатомии. Если бы у него были хоть какие-то мозги, он не стал бы обнажаться перед этими двумя. Поверьте, она видела кое-что получше.

Студентки погрузились в задумчивое молчание.

— Да уж, — сказала Ли Энн, — Каррон ведь клайдсдейл. — Она хихикнула.

— Мне кажется, этот разговор заведет нас слишком далеко, — заключила Анни.

В узком холле попугай, бросив на них косой взгляд, завел свое обычное:

— Ert' Magiar? Capisc'? Sprechen sie…

— Мы знаем правила, — перебила его Ли Энн. Птица наклонила голову и бросила выразительный взгляд на печенье. — И на этот раз я не собираюсь тебя кормить, не рассчитывай.

Попугай несколько раз щелкнул на нее клювом, произнес какое-то слово на неизвестном людям языке и пронзительно засмеялся.

— Если я узнаю, что ты только что сказал что-то нехорошее, — предупредила его Ли Энн, — быть тебе на вертеле.

Попугай немедленно умолк.

Шумный обед был в полном разгаре. Мелина, с подносом в одной руке, радостно помахала им другой. Анни весело помахала ей в ответ и тихо сказала Бидж:

— Ну и гордилась бы мной моя мамочка: меня с первого взгляда узнают в тавернах и игорных домах.

Они нашли свободный стол рядом с колонной в задней части зала. Бидж с любопытством стала разглядывать колонну: если все другие деревянные части здания были ухоженными и целыми, то на колонне имелся диагональный пропил на середине ее высоты. Может быть, никто не рискует сидеть рядом с ней? Бидж нервно взглянула вверх, но крыша казалась достаточно надежной.

Они только успели рассесться, как появился Дэйв с почти сухими волосами и незаметно проскользнул за стол.

— Она очень смеялась? — спросил Конфетка, обходя стол.

Дэйв поморщился и хрипло пробормотал:

— Мне очень, очень нужно глотнуть пива. — Конфетка ухмыльнулся и отправился поболтать с Кружкой.

В это время к столу подошел Руди и протянул Дэйву руку:

— Привет, братишка! Дай пять, а то забодаю! — Он нацелился в Дэйва рогами. — Не трусь, я шучу.

Подружка Руда с глазами лани тоже подошла к студентам. Она была одета в яркую короткую кофточку и обрезанные выше колен джинсы и выглядела очень по-калифорнийски.

— Хэлло, Дэйв!

— Хэлло, э-э… Хэлло.

— Можешь звать меня Бемби, — предложила она, улыбаясь.

— Я сводил ее на этот фильм в Окленде. Ну и ревела же она! — Руда нахмурился. — Никогда не думал, что Бемби на самом деле мужское имя.

— Женщине оно гораздо больше подходит, — заверил его Дэйв и обратился к девушке: — А тебе оно подходит особенно.

— Спасибо. Я рада видеть вас снова.

— Мы тоже. Послушай, ты не собираешься снова лизнуть меня в нос?

— Посмотрим, — засмеялась она. Руда и Бемби вернулись к собственному столу.

Мелина принесла поднос, уставленный кружками с пивом, но отказалась взять шестиугольную монету.

— За все уплачено.

К их столу подсел Оуэн:

— Я обещал Каррону, что пригляжу за вами сегодня вечером. — Он улыбнулся Бидж беззаботной любопытной улыбкой, которая заставляла его казаться моложе девушки, хотя на самом деле он был раза в два ее старше. — Ну и как, работает амулет?

— Нужно же дать ему какое-то время, — ответила она.

— Мистер Оуэн… — обратилась к нему Ли Энн.

— Просто Оуэн.

— Сэр, — повторила она упрямо, — как все эти люди попали сюда?

— По большей части пешком. — Он отхлебнул эля из кружки и показал на свой потрепанный башмак в качестве доказательства. — Некоторые едут верхом, но ведь это только значит, что идти приходится тем существам, на которых они едут, верно?