Исцеление Перекрестка, стр. 105

Глава 19

Что ж, — мрачно сказал Кружка, — нас снова завоевывают. И на этот раз успешно. — Трудно поверить, будто никто до сих пор не замечал, что они разумны, — заметил грифон — Они умело скрывали свою разумность, — с горечью ответила Бидж. — Для них это была захватывающая игра.

— О да. Игривые маленькие хищники. — Грифон серьезно смотрел на Бидж — Доктор, помнишь, я говорил тебе, что разумность и жестокость не исключают друг друга?

Бидж забыла эти его слова, но теперь очень хорошо понимала их значение.

— Я хочу домой, — неожиданно сказала Фиона Бидж воспользовалась моментом — Бери грузовик Я проложу новую дорогу и закрою ее за тобой. Возьми с собой Лорел. Но Лори покачала головой.

— В чем дело? — Но Бидж внезапно и сама догадалась. — Ее генетический тест?

— Результаты получены вчера. Из-за этого мы и приехали — Лори неохотно договорила: — Тест положительный.

Бидж сидела совершенно неподвижно, пока Лори говорила и говорила, не в силах остановиться:

— Это не будет еще иметь значения многие годы К тому времени могут найти лекарство от хореи Хантингтона: ведь даже болезнь Герига поддается теперь медикаментозному лечению, а пока она будет оставаться на Перекрестке..

— Оставаться на Перекрестке, — мягко прервал ее грифон, — сейчас вредно для здоровья по другим причинам. — Он протянул Бидж лапу. — Мне ужасно жаль Бидж пожала лапу. Когти были твердыми, неуязвимыми, такими надежными… Новость, которую сообщила Лори, казалась мерзкой, фантастической, совершенно неправдоподобной — Понимаешь, — повторила Лори, — это не будет иметь значения, пока она не станет взрослой, да и потом еще долго. Она ведь еще совсем маленькая. Бидж, что с тобой?

— Фавны очень быстро взрослеют, — пробормотала Бидж.

Она почувствовала, как дрогнула лапа в ее руке, но голос грифона прозвучал ровно:

— Мы все будем иметь удовольствие наблюдать, как растет малышка.

— Это не имеет значения, — вмешалась Фиона. — Я сказала, что хочу домой, однако это не означает, что я туда отправлюсь. — Она слабо улыбнулась Кружке. — Мне пора усвоить: ничто не дается задаром.

Кружка с ласковой улыбкой похлопал ее по руке, потом повернулся к остальным.

— Не хочу давить на вас, но нам предстоит сражение. Мы должны или принять бой, или бежать. Все вы это понимаете?

— Не осталось ли еще бутылочки вина? — поинтересовалась Фиона.

Кружка поколебался, потом махнул рукой — Почему бы и нет? Они в подвале, за пустыми бутылками. Не забудь захватить штопор.

Фиона снова попыталась улыбнуться, но это у нее плохо получилось.

— У меня на швейцарском армейском ноже есть все — включая штопор. — Она отправилась в погреб.

— С ней все будет в порядке? — забеспокоилась Лори.

— «В порядке» — довольно расплывчатый термин, — ответил Кружка.

Когда Фиона вернулась, все удовлетворенно кивнули. Она разлила вино по стаканам (Диведд отказался от такой малости и предпочел пить из горла) и села в одиночестве у края стола, делая частые мелкие глотки и нервно оглядывая остальных.

— Как ни люблю я застольные разговоры, — сказал грифон, — у нас есть более неотложные дела.

— Да, пора, — кивнул Кружка, поднимаясь. Он отодвинул стол, нажал ногой на пружину и отступил в сторону, когда доска откинулась. — Нужно выяснить, с кем мы успеем связаться, и тогда… — Он замер.

Грифон мгновенно оказался с ним рядом.

— Что-нибудь случилось?.. — Но тут он тоже внезапно умолк, глядя вниз.

Бидж подошла к ним, наполовину уверенная в том, что увидит.

Тайник, где Кружка хранил оружие, был пуст — в нем осталось всего десять ловилок. Дальний конец ящика-тайника был прогрызен, к дыре вел туннель. Надпись большими буквами с ржаво-красными потеками на стенке тайника гласила: «Игра по правилам».

Кружка быстро опустился на колени и вытащил оставленные ловилки.

— Наружу. Сейчас же. — Они вышли.

Подчиняясь приказам Кружки, они загрузили в фургон и в собственные рюкзаки припасы. Когда все было готово, трактирщик подошел к двери гостиницы.

— Нужно запереть. — Он захлопнул дверь и щелкнул замком. Бидж следила за ним, удивляясь: зачем запирать дом, в который все равно прорыт ход? Острием ловилки Кружка начертил на двери три треугольника, стрелку под ними, несколько дуг и многоугольников. Закончив, он быстро повернулся к остальным. — Отправляемся.

Они шли по ведущей на запад дороге, пока не достигли холмов у Горной реки. Сразу за переправой лежала долина, окруженная утесами. Дорога, ведущая в нее, скоро превратилась в звериную тропу, а потом и вовсе исчезла.

Кружка бросил на землю оружие и свой рюкзак.

— Здесь мы и расположимся.

Остальные тоже опустили поклажу на землю; грифон просто наклонился и позволил грузу соскользнуть со спины.

Бидж повернулась и осмотрела долину. Это была полукруглая впадина, обрывающаяся к реке. Слева поток прорыл ущелье, и доступ в долину был возможен лишь в одном месте. Кружка выбрал почти неприступную позицию.

Они пришли сюда кратчайшим путем; Фиона ехала в грузовике по дороге, потом свернула вверх по склону холма. Она добралась до крутого подъема рядом с обрывом — двигатель ревел, колеса мучительно преодолевали последние метры. Наконец рывком фургон перевалил через край долины, в кузове задребезжали бутылки, и Фиона затормозила на ровном месте, где ее ждали остальные.

Кружка заглянул в окно кабины.

— Фиона, голубушка, ты захватила и пустые бутылки тоже.

— Черт бы их побрал, — буркнула она неразборчиво, выключила двигатель и вылезла из грузовика, сжимая в руках одну из полных бутылок.

Кружка бросил на нее любопытный взгляд. Он опустился на землю, и все расселись вокруг него.

— Нам понадобится топливо, — сказал трактирщик. — И следует расставить часовых. Я понимаю, что это покажется странным, но еще мне было бы нужно несколько шестов футов шести длиной и толщиной в дюйм.

В ответ на последнее требование Диведд снисходительно пожал плечами и исчез в лесу. Вскоре все услышали свист меча в подлеске.

Кружка повернулся к остальным.

— Теперь нам нужно составить план.