КЕСАРЕВО СЕЧЕНИЕ: Безопасный выход или угроза будущему?, стр. 44

21

Klaus M, Kennell J, Robertson SS, Sosa R. Effects of social support on maternal and infant morbidity. BMJ 1986; 293: 585-87.

22

Keirse MJNC, Enkin M, Lumley J. Social and professional support during labor. In: Chalmers I, Enkin M, Keirse MJNC, eds. Effective care in pregnancy and child birth. New York: Oxford University Press; 1989; 2: 805-814.

23

Bertsch TD, Nagashima-Whalen L, et al. Labor support by first-time fathers: direct observations. J. Psychosom. Obstet. Gynecol. 1990; 11: 251-260.

24

Odent M. Falling asleep and falling in labour. In: The Farmer and the Obstetrician (chapter 11). Free Association Books 2002.

25

Gordon NP, Walton D, et al. Effects of providing hospital-based doulas in health maintenance organization hospitals. Obstet. Gynecol. 1999; 93(3): 422-6.

26

Hodnett ED, Lowe NK, et al. Effectiveness of nurses as providers of birth labor support in North American hospitals. JAMA 2002; 11:1373-81.

27

Odent M. Why labouring women don't need support. Mothering 1996; 80:46-51.

28

Jacques Gelis. L'arbre et le fruit. Fayard. Paris 1984 (the English translation of the title does not refer to the analogy: 'History of childbirth: Fertility, Pregnancy and Birth in early modern Europe).

Глава 22

1

De Catanzaro D. Suicide and self-damaging behavior: a sociobiological perspective. New York: Academic Press, 1981.

2

Voracek M. Risk of suicide in twins. Lancet 2003; 327:1168.

3

Odent M. The Scientification of love. Free Association Books. London 1999.

1

При спинальной анестезии препарат вводится непосредственно в канал спинного мозга, в субарахноидальное пространство, где находится спинномозговая жидкость — ликвор; при эпидуральной анестезии анестетик вводится более поверхностно, в пространство над твердой мозговой оболочкой. — Прим. ред.

2

В. Шекспир, «Макбет». Перевод М.Лозинского

3

Jean-Francois Sacombe, французский врач 1750/60-1822. — Прим. перев.

4

В оригинале: «Le foetus sort vivant, sans franchir le pelvis».

5

Речь идет о Феликсе Баумгартнере, который 31 июля 2003 года стал первым в истории человеком, сумевшим перелететь через Ла-Манш на крыльях из углеродного композита, без помощи мотора. — Прим. ред.

6

Люси — женщина-австралопитек, скелет которой в 1978 году нашел в Эфиопии Доналд Джохансон. — Прим. перев.

7

Гоминиды — семейство антропоидов отряда приматов (в свою очередь относящихся к классу Млекопитающих). — Прим. ред.

8

Десатурация — процесс превращения насыщенных жиров в ненасыщенные. Соединения с несколькими двойными связями «углерод — углерод» химики называют ненасыщенными: они способны к присоединению других веществ — сатурации, или насыщению. Процесс же, обратный насыщению, называется десатурацией. — Прим. ред.

9

Поэтому такие вещества получили название — незаменимые полиненасыщенные жирные кислоты. — Прим. перев.

10

Здесь автор употребляет термин, который не может быть дословно переведен на русский язык — Scientification of Love. Этот термин послужил названием для известной книги М. Одена, в русском переводе — «Научное познание любви». — Прим. ред.

11

Понимание термина «преэклампсия» в англоязычной и русскоязычной медицинской литературе не равнозначно. См. Словарь терминов. — Прим. ред.

12

Для «медикаментозного акушерского сна-отдыха», применяемого в российской практике во время предвестников и раскрытия шейки матки, обычно используют морфиноподобный анальгетик промедол, а также димедрол, анальгин, и транквилизатор реланиум; в некоторые комбинации входят препараты атропин и пипольфен; иногда назначаются препараты для общей анестезии ГОМК и виадрил. Все эти вещества вводятся внутривенно. — Прим. ред.

13

IgG — иммуноглобулины класса G. — Прим. ред.

14

Вирулентность — способность микроорганизма вызывать заболевание, степень выраженности его патогенного потенциала. — Прим. ред.

15

Этот распространенный в англоязычной литературе термин — failure to progress — означает, что роды не развиваются согласно тому, что принято за норму, или чрезмерно затягиваются. Это может означать отсутствие прогресса в раскрытии шейки, в сократительной деятельности, в продвижении плода. В отечественной традиции этому понятию соответствуют слабость родовой деятельности, дискоординация родовой деятельности (см. Словарь терминов). — Прим. ред.

16

Это понятие — cephalopelvic disproportion (CPD)— соответствует термину «клинически узкий таз» в отечественной медицинской литературе. — Прим. ред.

17

Дистресс плода (англ. foetal distress) — относительно новый в русскоязычной литературе термин, соответствующий гипоксии плода или какому-либо иному его страданию, что определяется, в основном, по изменению характера его сердцебиения. — Прим. ред.

18

Термин scientification of love был введен М. Оденом для обозначения новой дисциплины: в ее рамках любовь становится предметом научных исследований и требует научного подхода. Об этом его книга «Научное познание любви» (The Scientification of Love, 1999). — Прим. ред.

19

В английском варианте книги эта глава называется Antenatal scare (дословно — панический страх во время беременности): игра слов намекает на общепринятый термин antenatal care (ведение беременности, медицинское наблюдение за будущей мамой и малышом).