Медный кувшин старика Хоттабыча, стр. 38

И писатель замолчал.

Гена даже не пытался понять, к чему это все. Глюк есть глюк, чего его анализировать. Он подумал только, что все, что говорил писатель, даже наяву, было похоже на глюк, как и сам писатель; припоминая его тексты, в которых идеи сумбурно накладывались на события, а события — на эмоциональные оценки и нереальные образы, существуя отдельно и параллельно и при этом пересекаясь, чего нельзя параллельным в пространстве трех измерений, Гена сложил эту мысль (о глючности писателя) в некую формулу, которая вполне могла составить в будущем основу убеждения, но решил пока с убеждениями не торопиться.

«Может, это просто я его придумал?» — подумал он.

Он посмотрел на писателя повнимательнее и спросил:

— А что ты сейчас пишешь?

— Знаешь, — сказал писатель, также пристально вглядываясь в Гену, — мне наш разговор напоминает диалог Белого Рыцаря со стариком, сидящим на стене. Хотя в оригинале — на воротах стены. Только мы ролями поменялись. Это значит, что тебе до королевы остался последний ручеек. Отвечаю. Я пишу Декрет о Земле.

— Чего?!

— Декрет о Земле. И, сидя на хлебе, воде и во зле, он пишет на небе Декрет о Земле. Потом будет еще Декрет о Небе. Это две составные части Декрета о Мире, точнее, Декрета о Мире между небом и землей. Где мы, собственно говоря, и находимся. Мы — в смысле империя. Поднебесная, но не приземленная. Этакое срединное государство, как и другое Чжуинь Го. В свое время Декрет о Земле был написан неправильно, хоть и через ять, а Декрет о Небе был написан кровью и публиковался не словами, а жертвоприношениями. Декрет о Мире существует всегда, только до сих пор он нам не указ. Пленка зеркала разделила бытие на два пути, из которых один происходит по ту сторону зеркала, а второй проходит по ту сторону Зазеркалья, сквозь тусклое стекло, как бы гадательно. Ясно?

— Нет. — Гена покачал головой. — Темно. Извини, я немного не в себе…

— Мы все не в себе, — сказал писатель. — Непонятно только за что. Почему при рождении мы выбрали участь участия в этих мучительных процессах общемирового значения? Почему мне, например, не досталась в родины страна, где даже революции — бархатные? Люди выходят на площадь под искренним лозунгом: «Любовь и правда победят ложь и ненависть» — и все! И никаких тебе «Власть Советам!», никаких тебе танков и матросов-железняков! И президентом становится писатель! Я хочу, чтобы моим президентом был писатель! Я хочу, чтобы государство было ради общества, а не наоборот! За что мне великий и могучий русский язык, застрявший похмельным комом в горле голодных ртов? Вали отсюда. Гена!

— Куда? — Гена огляделся по сторонам и понял, что от длительного глючного пребывания в облаках у него начинает кружиться голова. — Я чего-то плохо соображаю. Дай сигарету, — попросил он писателя.

— У меня последняя.

— Оставишь?

— Оставлю, если успеешь.

И писатель защелкал по ноутбуку.

Гена молчал, не зная, что ему делать дальше.

— Чего дальше-то делать? — спросил наконец он писателя.

— Ничего делать не надо. Оно — ничего — уже сделано до нас. Осталось только сделать что-то. Бери шинель, иди домой.

— Как?

— Пешком над облаками. Шутка. Ты в курсе последних известий?

— Нет, а что такое?

— Война в Югославии закончилась.

— Когда?!

— Сегодня. А ты не знал?

— Да нет, я вообще как-то оторвался от земли. Как закончилась?

— Вничью — один-ноль.

От слов «один-ноль» Гена вздрогнул и потому не обратил никакого внимания на «ничью».

— Я не в этом смысле, — пояснил он, — я имел ввиду — каким образом?

— Образом врага…

— Хорош уже, — устало сказал Гена, — я тебя серьезно спрашиваю.

— А я серьезно отвечаю. Тебя интересует механизм прекращения войны?

— Ну.

— НАТО истратило все свои просроченные бомбы, а сербы …

Цензурное вмешательство издателя (имеющее ярко выраженный политический характер) не дает автору возможности достойно завершить эту главу цитатами из телевизионной программы «Вести» от 4 июля 1999 года и из произведения В. Пелевина «Чапаев и Пустота», а также краткой эмоциональной характеристикой окончания Балканской войны 1999 года. При этом потеряно 14 (четырнадцать) специально примененных художественных приемов, 3 (три) из которых были впервые применены в этой книге, 2 (две) глубокие философские мысли и несколько неглубоких.

… Ну и вот, — сказал писатель. — Срубился. А как же сигарета?

И он докурил ее сам.

Краткое содержание шестнадцатой главы

От коктейля живой и мертвой воды, принятого из рук Хоттабыча, Джинн оказывается в состоянии пробуждения, где быстренько пребывает тысячу и один час. С формальной точки зрения он создает программное тело для Хоттабыча, однако процесс этот столь труднообъясним, что автору пришлось излагать его так, как он его видел. Джинн снова становится Геной, находя себя в процессе любви с возлюбленной, имя которой — Дайва — ему теперь известно, и расширяет границы пустыни, возвращаясь в свою историю через обрывки сознания писателя Сережи, перечитывающего Льюиса Кэрролла и Пола Остера за вечерними новостями под «The End» и «The Soft Parade» Джима Моррисона.

Очевидно, что здесь должны сходиться воедино все начатые сюжетные линии и, образно выражаясь, стрелять все повешенные ранее ружья, но ничего такого не происходит, окончательно утверждая читателя в мысли, что книга, начинающаяся из ничего, закончится ничем, облом в ней является основополагающим принципом, а главная задача автора — выжать из головы читателя мыслительный сок, чтобы пить его по утрам, поправляя свое разноумие.Впрочем, все последующие события описаны с нескрываемым реализмом, и ничего такого больше не повторится: чудеса закончились, и автор далее чудить не намерен.

Глава семнадцатая,

в которой герой снова оказывается по ту сторону, на этот раз — реально

Зуммер дверного звонка возник где-то далеко-далеко, в каком-то затаенном уголке уставшего сознания. В голове по-прежнему было темно, хотелось покоя, но звонок настойчиво разгонял тишину, становясь все громче и громче.

«Если я не открываю, значит, меня нет дома, — подумал Гена. Значит, и никого нет».

Звонок, однако, все не унимался, и Гена понял, что, пока он не встанет, его не оставят в покое. Он поднял голову и открыл глаза — было светло, в углу комнаты на столе мерцал экран монитора с изображением кувшина и серым прямоугольничком поверх картинки:

Соединение с Интернет было прервано. Восстановить?

Он спал не раздевшись и, видимо, забыл выключить компьютер. Звонок вибрировал у него в голове вместе с доносившимися из-за стены сигналами точного времени — у соседей работала советская радиоточка. «Как это время может быть точным, если оно… все время меняется», — шевельнулась в полусонном мозгу вялая мысль. Пульсирующее чередование тусклых радиописков с требовательным и наглым звуком звонка звонко гудело где-то между ушами и давило изнутри на перепонки — и когда он с трудом вставал, и пока он долго шел, держась рукой за стену, и все то время, которое он истратил на возню с замком. И только когда он наконец открыл дверь, гудки смолкли и звонок прекратился.

За дверью никого не было.

«Московское время — пяшадцать часов», — бодро сказала радиоточка.

Гена даже сплюнул от досады, выглянул на лестничную клетку, убедился, что и там тоже никого нет, потоптался на пороге и захлопнул дверь.

— Простите за вторжение, я сейчас вам все объясню. — Голос шел из комнаты. Гена, чертыхаясь, что чудес с него уже достаточно, пошел на голос и увидел, что принадлежит он средних лет элегантному господину, похожему на Ястржембского. Господин был в откровенно дорогом сером костюме и в руках имел кожаный атташе-кейс.

— Меня зовут Костя. — Господин протянул Гене руку. — Я заместитель главы представительства компании «Майкрософт» в России. Я к вам по делу.