Одна ночь без сна, или Пожар в крови, стр. 47

Конрад внутренне вскипел, но не позволил, чтобы женщина заметила его раздражение. На его губах то и дело появлялась улыбка, правда, она была коварной и презрительной, словно говорила о том, что ему претит находиться рядом с жестокими извращенцами, какими он считал людей Юлиана Воскресова. Жираф и Толстый славились своими непритязательными вкусами, им нравилось причинять боль, видеть страдания жертвы. В общем, ребята не брезговали ничем ради осуществления миссии, которую на них возлагал хозяин. Наверное, оттого Воскресов и использовал их для решения особо щекотливых вопросов. К сожалению, они были тупы и ограниченны в своих фантазиях, все брали силой, не считаясь с последствиями. Лишь одна Лиза умела сдерживать этих диких быков, направляя их энергию в нужное русло. Еще более жестокая, чем те мужчины, которые беспрекословно подчинялись ей, Лиза могла сломать любого человека. Конрад был свидетелем того, как Воскресов хвастался своим безжалостным «адъютантом», который с легкостью расправлялся с любым, кто становился боссу поперек горла. Он говорил о Лизе, словно о палаче, при этом в глазах его светилось восхищение и удовлетворение от того, что его жизнь охраняют столь опасные и непримиримые люди.

– Позвольте узнать, кто был здесь? – Конрад указал рукой на кровать. – Надеюсь, ваша любовь к женщинам не сыграла с вами злую шутку, потому что…

– Мадам Матуа не в моем вкусе, – Лиза нагнулась, подхватила с пола брошенный Конрадом бюстгальтер и поднесла его к лицу.

Конрад отвернулся, чувствуя, как тошнота подкатила к горлу при виде явного вожделения, промелькнувшего в глазах этой мужеподобной особы.

– Она еще способна самостоятельно передвигаться? – уже придя в себя, спросил он и отобразил спокойствие на лице.

– Вполне. Жаль только, что одежда вышла из строя.

– Приведите ее.

Он вышел из комнаты и, пройдя в гостиную, присел на диван. Вытащил сигареты из кармана пиджака, закурил и задумался.

– Мы здесь, – спустя несколько минут услышал он голос Лизы.

Тоня молчала, но в глазах ее светилась тревога. Беззащитная, полуголая, она была похожа на ребенка, который в страхе ожидает наказания за совершенный проступок.

– Где колье? – спросил Конрад, с усмешкой посмотрев на ее босые ноги и свежие ссадины на тонких бедрах.

– В Вене, – ответила Тоня и вдруг беззаботно рассмеялась. – Нравится?

– Не очень, – Конрад покачал головой, затушил сигарету в стоящей рядом с диваном плоской вазе и, поднявшись с кресла, медленно подошел к девушке. – Где именно?

– В банке.

– Хорошо, – кивнул Конрад. – Летим в Вену.

– Считаешь, я подчинюсь?

– Разумеется, ты же не хочешь пострадать?

– Ты, верно, думаешь, что твои друзья, – Тоня подбородком указала на Лизу, удобно устроившуюся на диване и делающую вид, что ей неинтересен разговор, в котором она не понимала ни слова, так как шел он на немецком, – были вежливы со мной?

– Они мне не друзья, – быстро ответил Конрад. – Значит, не боишься?

– Нет, – Тоня пожала плечами, показывая, что ее уже ничто не страшит.

– Тогда Лиза и ее помощники проделают с Полиной то, чем занимались с тобой.

Тоня задержала дыхание и опустила голову.

– Не посмеешь, – тихо проговорила она.

– А ты будешь смотреть, как они забавляются с мадам Матуа, – продолжил Конрад, отчетливо понимая, что сломил сопротивление девушки без особых усилий. – Говори, где твой паспорт?

– В моей комнате, на столике у кровати. Там же, в шкатулке, лежит ключ от банковской ячейки.

– Умница, – Конрад, довольный покладистостью девушки, похлопал ее по щеке. – Я принесу все, что необходимо.

Больше не добавив ни слова, он направился к двери, на ходу бросив безразличный взгляд на Жирафа, вышедшего из кухни с огромной чашкой, из которой валил пар.

– Куда это он? – спросил Жираф у Лизы, а после восторженно посмотрел на голые коленки Тони.

– Сейчас вернется, – ответила Лиза. – Прекрати! – прикрикнула она, глядя на то, как он подошел к девушке сзади и запустил руку ей под свитер. – Довольно! На это нет времени. Я же сказала, Конрад скоро вернется.

– А та, что в кладовке? – Жираф отошел от Тони, которая беспокойно покосилась в сторону Лизы, ожидая ответ.

Лиза облизала губы и ничего не сказала, подошла к Жирафу и забрала из его руки чашку.

– Сладкий, – улыбнулась она, сделав глоток. – Где Толстый?

– Внизу. Девка буянит, вот он и спустился, чтобы ее успокоить.

– Скажи, чтобы не усердствовал, – приказала Лиза.

Она снова присела на диван и задумчиво пила чай. Долгое время она молчала, потом повернулась к Тоне, намереваясь что-то сказать, но в этот момент в комнату вошел Конрад.

– Надеюсь, подойдет? – спросил он, протянув Тоне платье и туфли. – Поторопись. А вы… я позвоню, когда колье будет у меня.

Лиза утвердительно кивнула.

– Конрад, если с Полиной что-нибудь случится, – Тоня нервными движениями пыталась застегнуть «молнию» на платье, – «Слезу» ты не получишь!

Взгляд ее был твердым и непреклонным, что очень понравилось Конраду. Он уважал людей, которые не пасуют перед трудностями, так как сам был таким. Ничто не могло сломить его, заставить изменить однажды принятое решение, он всегда шел вперед, даже если ему угрожала опасность. Конрад подошел к девушке и провел рукой по взлохмаченным волосам, заставив напряженно застыть на месте, потому что в этом, казалось бы, мягком движении было столько угрозы, что ее почувствовала даже Лиза, стоящая в трех метрах от них.

– Никаких условий, детка, – прошептал он, больно сжав пальцы на шее Тони. – А сейчас ты пообещаешь, что не станешь делать глупости. Я очень не люблю, когда меня не слушаются. Если хочешь, чтобы Полине сохранили жизнь, а ты, я вижу, этого хочешь, сделаешь все, что я скажу. Не так ли?

Тоня кивнула.

– Хорошая девочка, – Конрад убрал руку и обратился к Лизе, снова перейдя на английский: – Не задерживайтесь здесь. Возле дома баронессы уже дежурят подозрительные люди, поэтому проявите осторожность, когда будете покидать этот дом.

– Да, мистер Вальдау, – как солдат ответила Лиза.

– Идем, – Конрад потащил Тоню за собой к кухне. – Выйдем через черный ход, дорогая.

Тоня безропотно шла следом. Дом фрау и герра Паблиш стоял на невысоком холме. Неровный участок тем не менее был красиво благоустроен. Герр Паблиш, славящийся на всю округу своей фантазией, вырыл в самом низком месте заднего двора большой пруд, рядом с которым построил беседку для барбекю. Летом они с женой приглашали к себе друзей, пили пиво и жарили сосиски у воды. Тоня вспомнила, какими восхитительными запахами в те моменты наполнялась округа, и скривилась от рези в желудке. С самого утра, не считая чашки кофе, которую она успела выпить до прихода Полины, в ее животе побывала только вода, поэтому от голода и слабости кружилась голова.

Конрад открыл калитку и выглянул на темную улицу, потом посмотрел на Тоню, бросившую тоскливый взгляд на дом Паблишей, спросив при этом:

– Когда вы успели подружиться?

– Не твое дело! – вдруг оскалилась Тоня. – Я же не интересуюсь, как ты посмел предать ее?

– «Предать»? – рассмеялся Конрад. – Чтобы предать, нужно быть верным. Я не присягал Полине. Прошу, фрау Арланова, – он указал рукой на машину, приказывая идти вперед.

Тоня неожиданно взмахнула рукой и ударила его по щеке. Конрад, не ожидавший подобной смелости от этой хилой на вид девушки, не успел перехватить ладонь, дернулся назад и со злостью заметил удовлетворение в ее глазах.

– Никогда не смей дотрагиваться до меня, – с ненавистью прошипел он, с силой взял Тоню за руку, и она вскрикнула от боли. – Поняла? – уже мягко поинтересовался он, галантно приложившись губами к ее запястью, а после открыл дверцу машины и толкнул девушку на сиденье. – Сука!

Глава 19

Сидя за стеклянным столом, стоящим в центре хранилища, Тоня долго рассматривала колье, которое принесло много несчастий разным людям, начиная от первых его владельцев и заканчивая последним – ею самой. Если бы Астрид знала, что придется пережить девушке из-за него, непременно избавилась бы от этой холодной безделушки много лет назад. Но, к сожалению, никто не может заглянуть в будущее и предугадать ошибки. Да и как можно уберечься от предстоящего? Глядя на «Слезу», Тоня понимала, что ни колье, ни Астрид не были виновны в том, что случилось. Всю ответственность несли люди, которые оценили эти драгоценные камни выше человеческой жизни. И все же ей было грустно и нестерпимо больно. Тоня провела пальцами по гладким сапфирам и, глубоко вздохнув, закрыла коробку. Сейчас она выйдет из банка и отдаст «Слезу» Конраду, который ожидает ее в машине недалеко от здания. Он не пожелал войти внутрь, но предупредил, что, если Тоня вдруг совершит необдуманный поступок, Полина тут же пострадает.