Узлы ветров, стр. 46

Ахаханаврак ответил:

— Подожди немножко, я только свой каяк уберу!

Пошел к каяку, по пути нерпу убил. Нерпичью печень и внутренности вынул. После этого свою кухлянку снял, на голое тело дождевик из моржовых кишок натянул и снова кухлянку надел. Спрятал у себя на животе нерпичьи внутренности с печенью и пошел к великану. Великан сказал ему:

— Ложись на спину!

Ахаханаврак лег на спину и ждет.

Вынул великан нож и разрезал ему живот. Показалась нерпичья печенка, которую Ахаханаврак спрятал под дождевик. Великан подумал, что это печенка Ахаханаврака, и съел ее. Кончил есть и говорит:

— Очень твоя печенка на нерпичью похожа.

Ахаханаврак ответил:

— Уж такая у нас печенка, что нерпой пахнет. Ведь мы нерпу едим.

Затем сказал великану:

— Теперь ты на спину ложись!

Лег великан на спину, а человек вынул нож и разрезал великану живот. Затем проколол ножом сердце великана и убил его. Превратился великан в большую гору. Перестало море волноваться. Ахаханаврак пошел к своему каяку, сел и поплыл дальше.

Вскоре причалил он к острову, втащил на берег каяк, взял гарпуны с поплавками и пошел. Видит — впереди огонек горит. Остановился, слышит из подземелья крик тугныгака [Тугныгак — дух-оборотень]. Выскочил тугныгак из того места, где огонек светится, и говорит Ахаханавраку:

— Ахаханаврак, отдай мне твои кишки!

Отдал ему Ахаханаврак нерпичьи кишки. Тугныгак открыл свою пасть, а там до самых внутренностей огромные зубы ряд за рядом идут. Проглотил тугныгак кишки и исчез под землей. Скоро опять появился. Бросил Ахаханаврак ему нерпичьи легкие. Исчез тугныгак, снова появился и говорит:

— Ахаханаврак, отдай мне свое сердце!

Ахаханаврак ответил:

— Нет, сердце я тебе не отдам. Сердцем я живу. Сердце жизнь мне дает, ум дает!

Тугныгак сказал:

— Тогда я тебя съем!

Ахаханаврак ответил:

— Открой рот!

И бросил гарпун в тугныгака. Тугныгак исчез под землей, и поплавок, привязанный к гарпуну, с собой утащил.

Видит Ахаханаврак — большая яранга. Вошел в полог, оказывается, тугныгак здесь больной лежит. Вытащил Ахаханаврак охотничий нож и убил тугныгака. Сам сразу вышел и побежал к каяку, сел в него и поехал домой. Приехал домой, а родные его не спят, беспокоятся, не знают, что с ним.

Ахаханаврак сказал им:

— Буду я жить до глубокой старости! Никаких тугныгаков не боюсь.

Всё.

ХИТРАЯ ЛИСА

Корякская сказка

Сидит лиса на берегу и думает: «Как бы мне рыбки свежей поесть?» Смотрит лиса — по речке бревно плывет, а на бревне две чайки сидят. Спрашивает лиса:

— Что вы, чайки, делаете?

— Рыбу ловим.

— Возьмите и меня с собой!

— Прыгай!

Прыгнула лиса. Бревно перевернулось, чайки улетели, а лиса в воду упала.

Понесло лису вниз по речке, вынесло в море.

Видит лиса — кругом вода. Говорит она своим лапам:

— Ну-ка, вы, лапы, будьте мне веслами!

А хвосту говорит:

— Ну-ка, хвост, будь рулем!

Вот плывет лиса, будто в лодке. Лапы, как весла, воду загребают, хвост, как руль, поворачивается — туда-сюда, туда-сюда.

Только забыла лиса хвосту сказать, чтобы он к берегу правил. Правит он в открытое море.

Плыла лиса, плыла, а берега все нет. На самую середину моря заплыла. И не знает лиса, куда ей дальше плыть.

Тут встретила она тюленя.

Говорит тюлень:

— Куда ты, лиса, заплыла? Заблудилась, верно, у нас в море? Не доплыть теперь тебе до берега.

А лиса говорит:

— Знаю, куда плыву. Хочу посмотреть, есть ли еще звери в морских водах. Слыхала я, будто вас уже совсем мало осталось.

Тюлень отвечает:

— Нет, много еще зверя в морских водах — и нас, тюленей, и моржей, и китов.

— Будто уж? — говорит лиса. — Пока сама не увижу, ни за что не поверю. Подымайтесь-ка все вы, звери, из морской глубины и ложитесь в ряд до самого берега. А я считать буду!

Тут поднялись наверх все тюлени, моржи и легли на воду в ряд до самого берега.

А лиса по их спинам, как по мосту, побежала. Бежит и считает:

— Один тюлень, два тюленя, три тюленя… Один морж, два моржа, три моржа… Один кит, два кита, три кита…

Так и добежала лиса до берега. Выскочила на берег и кричит тюленю:

— Правду ты сказал, тюлень: много еще вас, глупых зверей, в морских водах. Через все море мост из вас построить можно! Ну, теперь плывите, куда хотите, а я отдыхать буду!

Уплыли морские звери, а лиса шубку с себя сняла и повесила сушить на кустике, а хвост на камень положила — пусть сохнет.

Потом один глаз у себя вынула, на веточку повесила и сказала глазу:

— Ты смотри, чтобы шубы моей не унесли, чтобы хвоста не украли.

И легла спать на солнышке.

А пока лиса спала, прилетели две сороки. Видят сороки — на веточке лисий глаз висит-блестит, во все стороны смотрит. Понравился сорокам лисий глаз, схватили они его и улетели.

Выспалась лиса, проснулась, шубку надела, хвост прицепила, стала глаз свой искать, а глаза-то и нет.

«Вот, — думает лиса, — какой глупый глаз! Его сторожить повесили, а он и сам себя не устерег. Придется мне новый глаз искать».

И пошла лиса в лес. Шла, шла, видит — куст черники растет. Сорвала лиса самую спелую ягоду и вставила себе вместо глаза.

Смотрит лиса — кругом все черно стало. Не понравилось лисе. Бросила она черничную ягоду. Дальше пошла. На полянку вышла, а полянка вся от брусники краснеет. Выбрала лиса самую спелую ягоду, вставила вместо глаза. Посмотрела — кругом все красное стало.

И брусничную ягоду бросила лиса.

Дальше идет. Видит — лежит на земле льдинка. Подняла ее лиса, вставила вместо глаза, — а льдинка чистая, ясная — светло кругом стало.

«Вот, — думает лиса, — какой у меня новый глаз хороший — лучше прежнего видно!»

А льдинка нагрелась и стала таять. Потекли у лисы по щекам слезы.

Идет лиса, а навстречу ей звери — волки, медведи. Кто лису ни встретит, всякий говорит:

— Что ты, лиса, плачешь? Кто тебя обидел?

Лиса и говорит:

— Есть хочу, вот и плачу.

Ну, звери пожалели лису и дали ей поесть. А ей того и надо. Теперь лиса всегда досыта наедается. Потому что хитрая.

ВЛАДЫЧИЦА МОРЯ

Шведская сказка

Один король объявил войну другому королю, снарядил флот и вышел в море, чтобы сразиться с врагом.

Одержав победу, он поплыл обратно. Но в пути их застала буря. Испугавшись, что все его корабли потонут, король воскликнул:

— Клянусь короной, как только мы ступим на берег, я отдам владычице моря первого встречного — будь то мужчина или женщина!

Буря сразу затихла.

Когда королевский флот приблизился к столице, с кораблей начали палить пушки.

В это время единственный трехлетний сын короля гулял по берегу в ожидании отца.

Как только король сошел на пристань, мальчик бросился в его объятия. Король с ужасом вспомнил о клятве, данной владычице моря, но тут же постарался успокоить себя: «Я обещал отдать ей мужчину или женщину, а мой сын еще ребенок!»

Однако с этого дня, кто бы из королевских подданных ни вышел в море, назад он больше не возвращался. Народ стал волноваться.

«Владычица моря разгневалась, потому что король не сдержал своего слова!» — говорили люди.

Король с королевой перестали пускать сына на берег. Мальчику хотелось побывать на каком-нибудь корабле, но ему запретили и думать об этом.

Когда королевичу исполнилось десять лет, его мать родила второго сына. Король и королева были так поглощены заботами о новорожденном, что уже не следили, как прежде, за своим первенцем.

Однажды он гулял с придворными в королевском саду над морем. Незаметно все подошли к самому берегу. Вдруг налетела черная туча, окутала королевича и тут же исчезла вместе с ним. Придворные перепугались. Рассказали обо всем королю и королеве. Те стали проливать слезы и долгое время оплакивали своего старшего сына.