Лазурный питон, стр. 47

– Нужен отвлекающий маневр, – авторитетно заявил Танкред, который, похоже, совершенно оправился от паучьего потрясения. – Положись на нас с Лизандром, мы все устроим. Как, Зандр, справимся?

– А то! – Африканец кивнул.

На этом заседание решено было считать закрытым, и участники разошлись из «Зоокафе» в самом бодром расположении духа, настроившись на занятую неделю и рассчитывая на благополучный исход событий. Никому не хотелось думать, что будет, если хоть один из пунктов плана провалится. Уж очень грела душу мысль о том, как обрадуются истосковавшиеся родители Рики, когда мальчик-невидимка обретет нормальный облик и наконец-то вернется домой.

Чарли честно отгулял положенные два часа в парке со Спринтером-Бобом, а когда он вернулся в «Зоокафе», из кухни выглянул мистер Комшарр.

– Я так понял, вы что-то затеваете, – сказал он. – Если потребуется помощь, не стесняйся и обращайся, Чарли.

Поблагодарив, Чарли сдал ему пса и поспешил домой – ему не терпелось удостовериться, что дядя Патон по-прежнему идет на поправку.

Дядя Патон шел на поправку с космической скоростью.

К своему изумлению, заглянув в кухню, Чарли обнаружил, что дядя пьет чай в обществе мамы и… бабушки Бон! Судя по всему, обед, заказанный на дом, плавно перешел в полдник: стол был уставлен разносортным мороженым из той же деликатесной, из которой ранее прибыл обед.

– Присоединяйся к компании! – пригласил дядя, и Чарли уселся напротив бабушки Бон, погруженной в поедание полосатого зелено-коричневого мороженого – судя по цвету, фисташкового. Старуха поставила перед собой целый контейнер и трудилась, как экскаватор, – только ложка мелькала. Причем ложка столовая, а не чайная. На Чарли бабушка даже и глаз не подняла, она была слишком занята лакомством.

– Итак, выбирай: шоколадно-вишнево-ромово-ореховое, яблочно-миндальное со сливочной карамелью или же кофейно-апельсиново-ананасовое? – щедро предложил дядя.

Мальчик предпочел шоколадное (на фисташковое рассчитывать было нечего – делиться бабушка явно не собиралась) и принялся за дело. Он в жизни не пробовал такого вкусного мороженого, и в душе у него зародилась надежда: может, раз дядя поправился, теперь по выходным он всегда будет заказывать такие вкусности?

Между тем бабушка Бон прикончила свое мороженое, утерлась салфеткой и печально заглянула на дно контейнера, будто проверяя, не осталось ли там чудом еще немножко? Когда старуха поднялась, ее качнуло, и Чарли подумалось, что рома для мороженого не пожалели. Впрочем, бабушка по-прежнему молчала и на внука даже не глядела. Что это на нее нашло? Неужели мороженое так действует?

– Спасибо, Патон, это настоящий праздник. Никогда ничего подобного не едала, – от души сказала мама.

– На здоровье, на здоровье, – благодушно отозвался дядя и подмигнул Чарли.

Бабушка Бон величественно, хотя и несколько шатко, проследовала к себе.

– Чего это с бабушкой? – шепотом спросил Чарли.

Мама оглянулась на дверь и приложила палец к губам.

Чарли усмехнулся. Только теперь он заметил, что на полу стоит плетеная корзинка. У него возникла блестящая идея.

– Дядя, а откуда она взялась?

– В ней принесли заказ из деликатесной, – сообщил дядя. – Тот, который прибыл на обед.

Чарли сунул в корзинку нос и обнаружил, что там осталось еще немало вкусного – несколько банок джема, фруктовый кекс с четырнадцатью видами цукатов и изюма, а также две пачки печенья. Мальчик вытащил из корзины банку «Земляничной поляны».

– Цельные ягоды земляники, – прочитал он на этикетке. – Дядя Патон, можно мне взять это?

– Конечно, мой мальчик. Я, кажется, даже догадываюсь, зачем она тебе понадобилась.

– И если можно, корзинку я тоже возьму, – осмелел Чарли. – Дядя, а вы не могли бы позвонить в эту деликатесную и заказать такую же корзинку… или даже побольше? Самого большого размера, какой у них есть. И чтобы в ней было много всего вкусного, но чтобы она не была полная. И прислали кухарке в академию Блура?

– Сынок, зачем тебе это? – удивилась мама.

– Чарли знает, что делает, – успокоил ее дядя Патон. – От нас требуется лишь помогать и не задавать лишних вопросов.

Мама только головой покачала.

– Главное, чтобы из-за этого не вспыхнул очередной скандал, – приглушенно сказала она. – Бабушка Бон как раз успокоилась и ведет себя вполне мило.

– Даже слишком мило, – пробурчал Чарли. – И это подозрительно. Ручаюсь, тетки снова что-то затевают. Эх, знать бы что!

Глава 16

УКРОЩЕНИЕ ПИТОНА

В понедельник Чарли решил при первой же возможности переговорить с кухаркой. Для этого за обедом он прибег к испытанному средству – шмыгнул на кухню якобы за тряпкой, вытереть разлитый компот.

Кухарка заметила Чарли, топчущегося в дверях, и тут же подошла поближе. Случись неподалеку сторонний наблюдатель, он бы живо заинтересовался столь длительной беседой о тряпках и компоте. Но поварихи, как всегда в обеденное время, суетились и не обращали внимания ни на что, кроме кастрюлек и половников. Когда разговор был окончен (точнее, отчет Чарли – кухарка больше кивала да похлопывала его по плечу), мальчик сказал спасибо и вернулся в столовую без тряпки. К счастью, никто этого не заметил.

Билли Гриф уныло хлебал суп, устроившись между Фиделио и Габриэлем. Чарли подсел к друзьям и заметил, что маленький альбинос совсем сник. Впрочем, с тех пор, как у Билли отобрали Босха, он так и ходил понурый.

Габриэль подмигнул Чарли и первым заговорил о крысе.

– Слушай, – обратился он к Билли, – а ты бы хотел опять повидать Босха?

Билли печально кивнул белесой головой:

– Еще бы – он стал мне лучшим другом. С ним можно было болтать обо всем на свете, он такой умный, прямо как человек! Только где уж мне с ним повидаться! Меня же отсюда не выпускают. – Красные глаза Билли за толстыми стеклами очков наполнились слезами.

– Это можно устроить, – включился в разговор Чарли. – Босх сейчас у Комшарров, но кухарка сказала, что может его забрать и держать у себя, а ты бы ходил с ним играть… ну, общаться… каждые выходные. Только чтоб ни слова никому о кухаркином жилье, понял?

– Спрашиваешь! – оживился Билли. – Раз так, я буду нем как рыба!

– Только вот что, Билли, – начал Фиделио, не обращая внимания на многозначительные взгляды Чарли, – если мы тебе устроим встречу с Босхом, с тебя причитается. Ты должен будешь нам кое в чем помочь.

– В чем? – Глаза Билли беспокойно округлились.

– Давайте в саду поговорим, – предложил Чарли.

Билли стремительно проглотил остатки супа.

Оливия и Эмма, сидевшие под деревом, завидели друзей и уже хотели было подбежать к ним, но, когда из-за спины Габриэля показалась тщедушная фигурка Билли, переглянулись и остались на месте, сообразив, что могут помешать. Тем более уговоры, похоже, шли с трудом, и лучше было не вмешиваться: старшие мальчики окружили Билли, а тот мотал головой и кусал ногти. Потом Габриэль, видимо, сказал что-то веское, потому что маленький альбинос мгновенно успокоился. На лице у него возникла улыбка облегчения, и он закивал. Девочки, наблюдавшие всю сцену издалека, еле-еле дождались рожка на урок и, сгорая от нетерпения, нагнали Чарли, отставшего от прочих, у самых дверей в холл.

– Ну, что сказал Билли? – выпалила Оливия.

– Все сделает, – прошептал Чарли. – Нынче ночью. Так, вам поручение: из спальни ни шагу и глаз не сводить с Беллы.

Эмма быстро сунула Чарли в руку что-то мохнатое, сказав:

– Не забудь!

День тянулся как резина, и Чарли опасался, что нахватает двоек: ему никак не удавалось сосредоточиться, мысли все время возвращались к плану спасения мальчика-невидимки. Нужно будет дождаться полуночи и только потом отвести Билли на чердак. Ой, а если Билли не удастся договориться с лазурным питоном по-хорошему? Вдруг тогда змея обернет их с Билли своими кольцами и превратит в невидимок? Или вообще задушит? Как тогда быть?