Лираэль, стр. 81

— Кот верно говорит, — подтвердила Невоспитанная Собака, — бегущая вода не помеха тому, что относится к сущности Девяти. Я не ожидала встретить здесь что-то подобное. Но Лираэль права. На охранной лодке было нечто. Нечто, лишь имеющее облик человека, мужчины. К счастью, оно не осмелилось обнаружить себя на виду у такого количества людей. Но мы должны быть настороже.

Сэм вздохнул и принялся выбираться из-под одеял и прочего тряпья. Ему было очень тяжело лежать неподвижно и бездействовать перед лицом возможных опасностей, кстати, он никогда не видел Высокого моста с воды, а это, между прочим, было одно из самых захватывающих зрелищ во всем Королевстве.

Высокий мост изначально представлял собой естественный гигантский каменный мост, в четырехстах футах под которым пенилась Раттерлин. С течением столетий природное великолепие камня было дополнено еще и постройками, которые возвели люди.

На протяжении всех лет междуцарствия Высокий мост был тем местом, куда из окружающих земель стекались беженцы. В то время практически все Камни Хартии в Королевстве были уничтожены, и деревни, которые подчинялись им, были стерты с лица земли. И Мертвые вместе со своими приспешниками, пользуясь отсутствием Камней, творили все, что им вздумается. За несколько лет вокруг замка выросли дома, постоялые дворы, товарные склады, ветряные мельницы, кузницы, мануфактуры, хлевы, таверны и прочие всевозможные строения. Многие из них были выдолблены прямо в многометровой толще скал. В ширину мост простирался более чем на милю, а в длину был намного короче.

Лираэль рассматривала странное поселение, когда вдруг услышала женский вопль: будто кричала деревянная фигура на носу лодки. В тот же момент руль Искательницы вырвался из ее рук и резко рванулся вправо, а брус мачты со свистом отлетел влево. Лодка почти легла на правый борт. Сэм перекатился через палубу и изо всех сил вцепился в перила на правом борту. За него, в свою очередь, отчаянно цеплялись Моггет и Собака, а также еще что-то непонятное. Вдобавок ко всему на него обрушивались потоки воды. Он вырвал руки из-под одеяла и пополз вдоль борта в поисках руля. Но его руки встречали только стремительные потоки воды, и тут Сэм осознал, что еще немного, и Искательница опрокинется, В отчаянии он принялся срывать с себя Моггета, Собаку, одеяла, багаж, одновременно выкрикивая:

— Лираэль! Лираэль! Что происходит?

Глава сороковая. ПОД МОСТОМ

Лираэль не отвечала. Она висела с внешней стороны борта, изо всех сил пытаясь забраться обратно на палубу. Когда раздался женский крик, брус мачты сам собой развернулся и сильно ударил Лираэль по плечу. Она выпала за борт и теперь ничего не соображала. К счастью, девушка успела ухватиться за перила на борту и повисла на них. Искательница заваливалась набок, и была реальная угроза, что она опрокинется на Лираэль всей своей тяжестью.

Затем Искательница вдруг внезапно выпрямилась, и Лираэль влетела обратно. Она упала на ком, состоящий из одеял, Сэма, Собаки, Моггета и багажа. Все это было залито водой. В лодке царил ужасающий беспорядок.

В это время Искательница вошла под Высокий мост. Из солнечного света они попали в странные холодные сумерки. Раттерлин втекала в огромный каменный туннель.

— Да что там случилось? — спросил Сэм, когда наконец выбрался из груды мокрых одеял и одежды. Лираэль уже снова стояла у руля, абсолютно мокрая. Она держалась рукой за какой-то выступ на корме.

— Знаешь, — сказала она, — я думала, что Искательница сошла с ума, пока не увидела вот это.

Сэм пробрался к ней. Одеяло волочилось ему вслед. Под Высоким мостом темнота не была абсолютной, потому что от входов в туннель проникал свет. Это был какой-то странный свет, словно солнце с трудом пробивалось сквозь туман, а затем еще отражалось в воде. Собака рванулась, чтобы тоже посмотреть на корму, а Моггет презрительно фыркнул и принялся вылизывать свою шерстку, чтобы поскорее просохнуть.

Когда Собака увидела, что держит в руках Лираэль, то оглушительно завыла. На левой палубе зияла огромная дыра, как раз на том самом месте, где сидела Лираэль в тот момент, когда Искательница сбросила ее в воду. В руке Лираэль зажала арбалетную стрелу, которая и пробила дыру. Ее древко было выкрашено в белый цвет и украшено вороньими перьями.

— Она чуть не попала в тебя! — воскликнул Сэм и засунул в дыру три пальца.

— Спасибо, Искательница, — сказала Лираэль и нежно погладила руль. — Смотрите, что стало с моей бедной лодкой.

— Тебя убило бы на месте, даже если бы на тебе были доспехи, — мрачно проговорил Сэм. — Это боевая стрела, а не охотничья. И очень хороший выстрел. Слишком хороший, чтобы быть настоящим.

— Не исключено, что они снова попытаются это сделать, на другой стороне или даже раньше, — сказала Лираэль и в ужасе оглядела камни над головой. — Там есть какие-нибудь проходы, не знаешь?

— Понятия не имею, — ответил Сэм. Он проследил за ее взглядом и увидел лишь сплошной желтый камень. Но своды уходили на несколько сотен футов ввысь, а свет был такой неверный. Там, в темноте, могло быть сколько угодно пещер и проходов, которые снизу не были видны.

— Я ничего не вижу, моя госпожа, — завыла Собака. Она тоже задрала голову, глядя наверх. — Но течение вынесет нас наружу уже через несколько минут.

— Кто-нибудь знает заклинание против арбалетной стрелы? — спросил Сэм. Течение действительно уже несло их к залитой ярким солнечным светом арке. Она приближалась очень быстро.

— Нет, — нервно ответила Лираэль. — Хотя я должна была бы знать. Я часто прогуливала занятия по боевым искусствам.

— Хорошо, — сказал Сэм. — Давай поменяемся местами, Я буду вести лодку, у меня спина заговорена против стрел. А ты стой с луком наготове и выстрелишь, если понадобится. Моггет, ты лучше всех видишь, будешь высматривать цель для Лираэль.

— Эта ваша ужасная Собака вполне может и сама это сделать, — проворчал Моггет со своего места. — А мне спать пора.

— А что, если заговор не сработает?! — со страхом воскликнула Лираэль. — Ты же уже был ранен…

— Сработает, — уверенно ответил Сэм, поднимаясь. — Я ежедневно тренировался с нашими стражниками. Мой заговор одолеет только магическая стрела.

— Так она как раз и может быть магической, — сказала Лираэль и быстро поменяла тетиву своего лука на новую. Черно-белая арбалетная стрела была абсолютно обычная, ну и что с того? Следующая могла быть совсем иной.

— Все равно мое заклинание должно оказаться сильнее, — сказал Сэм уверенно. Но чувствовал он себя совсем не так хорошо. Он произносил заклинания против стрел множество раз, но в настоящем бою еще никогда не участвовал. Тачстоун научил его этому заговору, когда Сэму было всего шесть лет и стрелы, взятые для занятий, были игрушечными. На них были мягкие наконечники, сшитые из старых пижам. Позже он занимался с затупленными стрелами. Но Сэму никогда не доводилось отражать удары боевых стрел, которые способны пробить огромную дыру в стальном листе толщиной в целый дюйм.

Сэм сел к рулю и повернулся лицом к корме. Затем он начал искать необходимые ему знаки Хартии. Обычно он использовал для этого свой меч, но заклинания можно было создавать и руками.

Лираэль увидела, что он делает руками какие-то быстрые уверенные движения, и знаки Хартии ярко засветились в воздухе. Глядя на это сияние, Лираэль подумала, что Сэм был очень сильным магом Хартии. И даже если он боялся Смерти, трусом он определенно не был. Ей самой не улыбалось сидеть на его месте, имея в качестве оружия лишь заклинания против отточенной арбалетной стрелы. Лираэль содрогнулась. Если бы не Искательница, она, возможно, была бы уже мертва или истекала кровью, лежа на палубе.

В животе у Лираэль что-то сжалось при этой мысли, и она натянула тетиву. Кем бы ни был тайный убийца, Лираэль предпримет все, чтобы он не сделал больше ни одного выстрела.

Сэм закончил произнесение заклинаний полного круга против арбалетной стрелы, но продолжал скрючившись сидеть на корме. Его руки все еще двигались, рисуя знаки Хартии. От его пальцев волнами расходились сияющие крути.