Аборсен, стр. 7

Лираэль дохнула на последнюю цепь и на мгновение к ней прикоснулась. Она почувствовала, как знаки задрожали под ее пальцами, это была живая реакция заклинания, которое знало, что его время наступило. Так человек разминает мускулы перед тем, как побежать. Лираэль и Сэм подняли крышку и сдвинули ее в сторону. Крышка была очень тяжелой, так что они не смогли полностью открыть колодец, но отверстие было вполне достаточным, чтобы пролезть внутрь, даже не снимая рюкзаков.

Лираэль казалось, что снизу потянет влажной сыростью, хотя Собака и предупреждала, что воды в колодце нет. Однако запах, достаточно сильный, чтобы перебить аромат роз, не был запахом застоявшейся воды. Это был приятный травяной, незнакомый Лираэль аромат.

— Чем это пахнет? — спросила она Собаку, чей нос чуял запахи, недоступные обонянию человека.

— Да, немножко есть, — ответила Собака. — Какое-то растение, какая-то травка.

Сэм потянул носом и задумался.

— Что-то такое употребляется на кухне, — сказал он. Я не большой знаток кулинарии, но так пахло на кухне Дворца, когда жарили баранину.

— Это розмарин, — быстро сказала Собака, — И еще амарант, хотя вы, возможно, и не улавливаете этого запаха.

— Люблю точность, — сказал тонкий голосок из-за плеча Сэма. — И цветочки, которые никогда не вянут. И ты все еще будешь утверждать, что ее здесь нет?

Собака не ответила на вопрос Моггета, но стала принюхиваться. Она все ниже и ниже опускала голову, заглядывая в колодец и принюхиваясь, потом подняла ее и встряхнулась.

— Старые запахи, старые заклинания, — сказала она. — Запах почти не чувствуется.

Лираэль тоже пыталась понюхать, но Собака, конечно, была против. Сейчас Лираэль ощущала лишь запах роз.

— Там лестница, — сообщил Сэм, который тоже заглянул в колодец. Знаки создали ореол вокруг его головы. — Бронзовая, как и цепи. Интересно, почему я не смог увидеть дно или хотя бы воду?

— Я иду первой, — твердо заявила Лираэль. Сэм, казалось, хотел возразить, но отступил. Лираэль не поняла почему: то ли потому, что он боялся, то ли потому, что подчинился и тете, и наследной Аборсен.

Лираэль заглянула вниз. Бронзовая лестница поблескивала у самого верха и исчезала в темноте. Лираэль много раз карабкалась вверх-вниз по разным лестницам и самым опасным темным тоннелям в Великой библиотеке Клэйр. Но это были невинные забавы, даже если ей иногда и бывало страшновато. Сейчас же она чувствовала могучие злые силы. Они уже привели в движение ужасное колесо судьбы. И только незначительной, видимой частью этих сил были Мертвые, окружавшие Дом. Лираэль помнила картину, которую как-то показывала ей Клэйр. Там, около Красного озера, была яма, и мерзкий смрад Свободной магии струился откуда-то из-под земли.

Спуск в темное подземелье — это только начало, подумала Лираэль. Первый шаг по бронзовой лестнице становился первым шагом ее нового существования, первым шагом Лираэль-Аборсен.

Она бросила последний взгляд на солнце, не обращая внимания на клубы тумана. Затем наклонилась и осторожно шагнула вниз, нащупывая ногой ступени.

За ней следовала Невоспитанная Собака. Она так крепко цеплялась лапами за ступеньки, как не могли бы это сделать человеческие пальцы. Хвостом она все время задевала лицо Лираэль, выказывая такое рвение, какое вряд ли удалось бы продемонстрировать Лираэль, будь у нее хвост.

Последним шел Сэм. Знаки Хартии все еще кружились вокруг его головы. Моггет притаился в рюкзаке.

Когда башмаки Сэма застучали по ступеням, в ответ раздался такой звук, будто цепь, сокращаясь, стала натягивать крышку колодца. Сэм не успел удержать цепь, и крышка мгновенно встала на свое место.

— Так, обратно нам этим путем уже не вернуться, — с явным сожалением произнес Сэм.

— Если вообще удастся вернуться, — пробормотал Моггет так тихо, что вряд ли его кто-нибудь услышал. Но Сэм на мгновение замер, будто заколебавшись, а Собака глухо зарычала, в то время как Лираэль продолжала спуск.

Глава третья. АМАРАНТ, РОЗМАРИН И СЛЕЗЫ

Лестница вела все вниз, вниз и вниз. Сначала Лираэль считала ступеньки, но когда досчитала до девятисот девяноста шести, то прекратила это занятие и продолжала спускаться. Вызванный ею свет Хартии освещал ступеньки у ее ног, а тени, пляшущие на стенах колодца, помогали Лираэль наблюдать, как они преодолевают лестницу секцию за секцией.

Это было однообразное механическое движение, которому, казалось, не будет конца. Так представлялось разыгравшемуся воображению Лираэль, но вдруг нога вместо бронзовой ступеньки ступила на камень, и свет Хартии переместился на уровень колен.

Они добрались до дна колодца. Наконец добрались… Лираэль произнесла заклинание Хартии, свет взлетел вместе со словами и стал кружиться вокруг ее головы. В этом свете Лираэль увидела, что они попали в квадратное помещение, грубо вырубленное в красной скале. Из этого помещения шел проход, в котором было темно. У входа в тоннель стоял железный ящик, наполненный чем-то напоминающим факелы, точнее, это были просто длинные палки, обмотанные на одном конце промасленными тряпками.

Лираэль шагнула вперед, Собака прыгнула к ней, подошел и Сэм.

— Думаю, нам сюда, — прошептала Лираэль, нагнувшись за факелом, но не успела она его коснуться, как тот рассыпался в пыль. Лираэль отшатнулась, чуть не упав на Собаку, которая попятилась на Сэма.

— Осторожно! — выкрикнул Сэм. Звук голоса, неожиданно громкий здесь, эхом отразился от стен тоннеля.

Лираэль опять, затаив дыхание, нагнулась, но и второй факел превратился в прах. Когда же Лираэль дотронулась до ящика, тот развалился, превратившись в груду ржавых обломков.

— На самом деле время никогда не останавливается, — загадочно промолвила Собака.

— Считаю, что надо идти вперед, — сказала Лираэль, но, в сущности, она обращалась к себе самой. Да и факелы не были нужны, просто с ними она чувствовала бы себя спокойнее.

— И чем скорее, тем лучше, — сказала Собака, понюхав воздух. — Нечего здесь задерживаться,

Лираэль кивнула, шагнула к тоннелю, потом, поколебавшись, вытащила из ножен меч. На лезвии ярко засветились знаки Хартии, быстро сложились в надпись, которая прежде не встречалась Лираэль. Она никак не могла вспомнить, что означают эти слова, они покрылись рябью прежде, чем ей удалось их прочесть.

Однако кое-что она все-таки уловила:

«Клэйр видела меч, и Я его вижу. Помните Строителей Стены. Помните Меня».

Внезапно, когда рука ее прикоснулась к Нейме, сильный свет озарил все вокруг, а может быть, это ей просто показалось.

Лираэль услышала, как позади нее Сэм тоже вытащил меч.

Были пройдены первые сто шагов в каменном тоннеле. А затем каменные красноватые стены сменились другими, которых будто бы никогда и не касались какие бы то ни было инструменты. Путь пролегал вдоль зеленовато-белых камней, отражавших свет Хартии, и от этого яркого света Лираэль приходилось заслонять глаза рукой. Тоннель, казалось, был естественным произведением природы, а не делом рук человеческих. На его стенах проступало множество каких-то спиралей, окружностей, то же самое было и на потолке, и на полу. И это выглядело странным, этого не должно было быть, хотя Лираэль не знала почему… Она просто чувствовала эту странность.

— Никакая вода не могла проложить такой тоннель, — сказал Сэм. Он тоже говорил шепотом. — И мне никогда не приходилось видеть таких камней.

— Нам нужно торопиться, — все подгоняла их Собака. Было в ее голосе что-то заставившее Лираэль прибавить шагу. Это было возбуждение, которого раньше Лираэль у Собаки не замечала. А может быть, это был страх.

Они двигались быстро, но с осторожностью, чтобы не угодить в какую-нибудь яму. Странный поблескивающий тоннель вел их несколько миль, затем они оказались в пещере со стенами из того же удивительного камня. Из пещеры расходились в разные стороны три тоннеля, и Лираэль с Сэмом остановились, пока Собака принюхивалась, выбирая направление.