Аборсен, стр. 18

— Нет. — Лираэль нахмурилась. — Мертвая или не мертвая, она все же Королевская стражница, и мы должны относиться к ней с уважением. Я постараюсь привлечь ее внимание, но, так или иначе, нам нельзя задерживаться.

Лираэль легко звякнула колокольчиком так, как это было описано в «Книге Мертвых». Она вложила всю свою волю в этот звук, направив его к телу, уплывающему под водой вперед.

Однако звук колокольчика был настолько громким, что перекрыл грохот воды у Первых Ворот. Эхо разнесло его звон повсюду, казалось, что эхо звучит даже громче, глубокие тона звона взбаламутили воду у ног Лираэль, и рябь по ней пошла против течения.

Звон колокольчика подчинил душу стражницы, и Лираэль почувствовала — та старается вырваться из ее власти, как пойманная рыба из сети. Эхо звучания колокольчика уловило имя стражницы, Саранет узнал его и принес своей хозяйке. Лираэль пришлось применять заклинание Хартии, чтобы узнать это имя, у стражницы ведь не было защиты от колокольчика.

— Мэйрин, — сказало эхо Саранета, это имя отчетливо прозвучало в мозгу Лираэль. — Стражницу звали Мэйрин.

— Остановись, Мэйрин, — скомандовала Лираэль. — Остановись, я хочу поговорить с тобой.

Лираэль ощутила ответ стражницы, только очень слабый. Спустя мгновение вода забурлила, по ней пошли пузыри, и дух Мэйрин, поднявшись, обернулся лицом к владельцу колокольчика, вызвавшего его.

Стражница только что умерла, она не могла быстро измениться, поэтому дух ее выглядел так же, как и при Жизни. Высокая, сильная женщина, раны на ее теле видны в странном свете Смерти так же отчетливо, как если бы их освещало солнце.

— Говори, если можешь говорить! — приказала Лираэль.

Мэйрин, возможно, могла еще говорить, если бы захотела. Многие из тех, кто уже давно находится в Смерти, теряют возможность говорить, тогда их голос может быть восстановлен только Дайримом.

— Я… могу… — прохрипела Мэйрин. — Чего ты хочешь от меня, госпожа?

— Я наследная Аборсен, — заявила Лираэль, и эти слова, казалось, разнеслись по всей Смерти, хотя внутренний голос Лираэль хотел сказать: «Я — Дочь Клэйр». — Я хочу узнать, как ты умерла и что ты знаешь о человеке по имени Николас и о том, что он откапывает, — продолжала Лираэль.

— Ты связала меня своим колокольчиком, и я должна отвечать, — сказала Мэйрин бесцветным, тусклым голосом без всяких интонаций. — Но я прошу милости, если мне это позволено.

— Проси, — ответила Лираэль, кинув взгляд на Собаку, которая, как волк около овцы, описывала круги вокруг Мэйрин.

Собака уловила взгляд Лираэль, задрала хвост и продолжала кружить. Она явно вела какую-то свою игру, хотя Лираэль не могла понять ее легкомыслия здесь, в Смерти.

— Колдун у ямы, его имя я не решаюсь произнести, — сказала Мэйрин, — убил моего товарища, он смеялся и дал мне отползти, жестоко ранив меня. Он пообещал, что его слуги найдут меня в Смерти и заставят служить ему. Я чувствую, что так и есть, и мое тело все еще лежит несожженным. Я не хочу возвращаться и не хочу служить такому, как он. Я прошу тебя отпустить меня туда, откуда меня не сможет вернуть никакая сила.

— Конечно, отпущу, — сказала Лираэль, но слова Мэйрин пронзили ее страхом. Если Хедж дал Мэйрин уйти, он, вероятно, следит за ней и знает не только место, где лежит ее тело, но и где находится ее душа. Хедж — или его слуги — может прямо сейчас появиться как в Жизни, так и в Смерти.

И в этот момент у Собаки уши встали торчком и она зарычала. Спустя секунду Лираэль услышала, что рев воды у Первых Ворот стал тише, а потом и совсем прекратился.

— Что-то приближается, — предупредила Собака, потянув носом воздух. — Что-то нехорошее.

— Тогда — быстро, — сказала Лираэль, положила на место Саранет, вытащила Кибет и, перехватывая его левой рукой, правой стала доставать Нейму. — Мэйрин, скажи мне, где находится яма.

— Яма в долине, за хребтом, — медленно отвечала Мэйрин. — Там много Мертвых Рук, там постоянно грозовые тучи и молнии, льет дождь. Мертвые строят дорогу в долине, дорогу к озеру. Молодой человек по имени Николас живет в палатке к востоку от ямы… За мной что-то идет, госпожа, пожалуйста, умоляю, отпусти меня.

Лираэль почувствовала страх Мэйрин, хотя в тоне ее голоса ничего не изменилось, он оставался все таким же бесстрастным. Лираэль подняла Кибет и позвонила, описывая колокольчиком восьмерку.

— Иди, Мэйрин! — резко приказала Лираэль, и ее голос слился со звучанием Кибета. — Иди глубоко в Смерть, не мешкай. Я приказываю тебе идти к Девятым Воротам и пройти через них, там ты обретешь полный покой. Иди!

Мэйрин вздрогнула при последних словах и двинулась вперед так, будто участвовала в военном параде у казарм в Билайзере.

— Ушла, — сказала Собака. — Но то, что приближалось, — уже здесь. Я чую.

— Я тоже, — прошептала Лираэль. Она снова поменяла колокольчик, опять достала Саранет. Ей нравилась таинственность его глубокого и важного голоса.

— Надо возвращаться, — сказала Собака, вертя головой во все стороны и пытаясь увидеть, кто же здесь может появиться. — Не люблю, когда они оказываются сообразительнее.

— Ты знаешь, что это такое? — сдавленным шепотом спросила Лираэль, когда они начали пятиться в Жизнь. Она почувствовала, что против течения идти гораздо труднее, а вода казалась более холодной.

— Думаю, какой-то доносчик из-за Пятых Ворот, — ответила Собака. — Маленький, давно здесь существует. Да вот он!

Собака залаяла и кинулась вперед. Лираэль увидела что-то похожее на длинную, веретенообразную крысу с горящими угольками глаз. При виде Собаки крыса отскочила в сторону и тут же двинулась прямо на Лираэль. Девушка почувствовала, как ее холодный и мощный дух растет, становясь гораздо больше тщедушного тельца крысы.

Лираэль вскрикнула и ударила крысу мечом. От этого удара во все стороны разлетелись бело-голубые искры. Но крыса была быстрее. Молнией она кинулась к левой руке Лираэль, в которой был зажат колокольчик. Ее челюсти сомкнулись на кольцах рукава кольчуги, и между острыми зубами крысы полыхнуло черно-красное пламя.

Но тут Собака вцепилась зубами в мерзкую тварь и отодрала ее от руки Лираэль. Рычание Собаки смешалось с визгом крысы и воинственным кличем Лираэль. Спустя мгновение все звуки перекрыл голос Саранета, когда Лираэль, отступив назад, быстро прозвенела им.

Глава восьмая. ИСПЫТАНИЕ СЭМЕТА

Сэмет кружил вокруг привала, чтобы еще и еще раз убедиться, что никто не подкрался. Не скажешь, что многое можно было разглядеть сквозь струи дождя и густую листву деревьев.

Сэм посматривал на Лираэль, ожидая каких-нибудь изменений в ее облике, но она оставалась в Смерти, а тело было неподвижно, покрыто тонкой корочкой льда, от него веяло холодом. Сэм хотел было отколоть кусочек льда, но интуитивно почувствовал что этого нельзя делать. На дорожке оставалось несколько больших следов Невоспитанной Собаки, которая — не то что ее хозяйка — могла пройти в Смерть в собственном теле. Это подтверждало предположения Сэма о том, что физический облик Собаки был абсолютным порождением магии.

Тело стражницы все так же находилось у дерева. Сэм подумал было положить его на землю, но понял, что глупо класть тело умершей в грязь. Нет, пока не вернется Лираэль, он не будет ничего предпринимать. Сейчас он отвечает за ее безопасность. И снова он в одиночестве, теперь даже без сомнительной компании Моггета. Сэм нервничал, но страх, владевший им во время путешествия из Билайзера, исчез. Сейчас он просто не хотел, чтобы с тетушкой Лираэль что-нибудь случилось. Так что Сэм поднял меч и снова начал обход поляны по кругу.

Он прошел уже половину круга, как за шумом дождя вдруг услышал резкий звук, будто у кого-то под ногами хрустнула ветка. Среди звуков леса этот был совсем чужим. Сэм остановился, чтобы получше прислушаться.

Сначала он ничего не слышал, кроме шума дождя и биения собственного сердца. Затем настороживший его звук повторился. Мягкие шаги, хруст мелких веточек под ногами. К нему кто-то или что-то подкрадывалось. Шаги раздавались приблизительно в двадцати футах от Сэма, это неведомое и, может быть, опасное спускалось с пригорка, звук шагов приглушала трава. Звук приближался очень медленно, шаг в минуту.