Проигравшему - смерть (авторский сборник), стр. 63

— Согласен, — кивнул Чемберс с тем же полным отсутствием энтузиазма, что и прежде.

Кристиан задал еще несколько вопросов, касающихся Олдриджа. На большинство из них Чемберс не сумел ответить. Создавалось впечатление, что он не очень-то и хотел отвечать. Тем не менее, взрывчатка, от которой вилла взлетела на воздух, не могла взорваться сама. А значит, кто-то все же сумел догадаться, что под видом честного коммерсанта скрывается агент ЦРУ!

— В случае необходимости сможете вы дать мне в помощь двух человек, умеющих кое-что делать руками и правильно держать оружие? — спросил Кристиан.

Чемберс оглядел посетителя с явным недоверием.

— Разумеется, но…

— Успокойтесь, я не собираюсь залить город огнем и кровью, — перебил его Кристиан. — Просто мне, возможно, потребуется подкрепление, если удастся выйти на того, кто взорвал виллу. Боюсь, эти люди не любят шутить.

— Резонно, — согласился Чемберс. — Как только будет нужно, известите.

— Я остановился в «Гудвуд Парке». Звоните мне, если узнаете что-то новое. Если я буду отсутствовать или вы не будете уверены в том, что линия не прослушивается, скажете, что вы — портной, которому я заказал костюм.

Они обменялись еще несколькими фразами, и Кристиан покинул контору.

Выйдя на улицу, он остановился в нерешительности. По какой-то причине — он и сам не понимал, по какой — беседа с Чемберсом заставила его задуматься и проанализировать ситуацию заново.

2

После недолгих размышлений Кристиан решил заглянуть в магазин Ангуса Олдриджа. От конторы Чемберса магазин находился на расстоянии около километра. И так как единственной возможностью узнать что-либо было потрясти муравейник, следовало сразу с этого и начинать.

Не обращая внимания на выразительную мимику рикши, пытающегося предложить ему двух своих девственных сестер или младшего брата, он зашагал среди толпы, яркой и шумной, в направлении Раффел Кей.

Вскоре он оказался у магазинчика, который снаружи ничем не отличался от множества ему подобных, специально созданных для того, чтобы выколачивать деньги у туристов. Японские радиоприемники, магнитофоны, фотоаппараты, швейцарские часы — с одной стороны, а с другой — шелковые ткани, куклы в кимоно, статуэтки, разные поношенные вещи.

Когда Кристиан вошел в магазин, внимание продавщиц было приковано к двум парам гостей. Первая пара, немцы или голландцы, рассматривала безобразного дракона, вторая, англосаксонская, колебалась в приобретении вазы, сфабрикованной под старину в одной из мастерских Гонконга. Кристиан внимательно изучал витрину, делая вид, что интересуется фотоаппаратами. Одновременно он получил прекрасную возможность наблюдать за обеими продавщицами. Те были слишком заняты торговлей, чтобы обращать на него внимание.

Наконец, первая пара пришла к убеждению, что дракона необходимо купить, тем более, что после долгой торговли его цена несколько снизилась. Продавщица стала упаковывать товар.

После того как покупатели рассчитались, и она проводила их до дверей, женщина направилась к Кристиану.

Насколько можно было судить по внешнему виду, ее китайская кровь была разбавлена кровью малайской или индийской. Результат такого смешения не был лишен приятности и был еще усилен удачно подобранным платьем в ярких тонах.

— Чем могу вам служить? — спросила она на певучем английском. Возраст ее не поддавался определению. Но, судя по улыбке, не вызывающей ни малейших морщинок, можно было предположить, что ей еще не было и тридцати. Из двух продавщиц, вероятно, именно она исполняла обязанности управляющей.

— Вы — Медж Лианг, я полагаю? — поинтересовался Кристиан.

Он решил сразу перейти к наступлению, но по реакции китаянки было заметно, что это будет не так-то просто. Она нисколько не удивилась, что ему известно ее имя, напротив, ее улыбка стала еще приветливее.

— Ваше предположение верно… — ответила она и вопросительно взглянула на Кристиана.

— Позвольте представиться. Кристиан Фови. Я хотел бы видеть Антуса Олдриджа.

Выражение лица его собеседницы стало непроницаемым, но улыбка не исчезла.

— Боюсь, это невозможно. Мистер Олдридж путешествует.

Кристиан нахмурился.

— Путешествует? — удивился он. — Но мы должны были встретиться с ним сегодня. Я пытался дозвониться сюда, но, видимо, линия была неисправна. Я думал…

Лицо его заметно омрачилось. Казалось, он только сейчас понял смыл слов молодой женщины.

— Может быть, я смогу вам помочь? — предложила Медж Лианг. — Я в курсе всего, что относится к магазину. Мистер Олдридж полностью доверяет мне.

Кристиан отрицательно покачал головой.

— Мы с ним старые приятели, — сказал он с досадой, — и должны были встретиться по личному делу.

Ее напарница закончила убеждать покупателей в том, что фальшивый талисман — дело всей их жизни, и проводила их до дверей. Кристиану показалось, что она не пропустила ни одного слова из его разговора с Медж.

— Надеюсь, вам известно, когда он собирается вернуться?

У Медж был обеспокоенный вид.

— Мистер Олдридж не держит меня в курсе своих передвижений. Он вообще очень редко бывает в магазине.

— Но он должен был быть здесь, — стараясь казаться обеспокоенным, процедил он сквозь зубы. — Ну, ладно… Я остановился в «Гудвуд Парке» Не будете ли вы так любезны сказать ему по приезде, что я заходил сюда?

— Не замедлю это сделать, — заверила Медж.

Адресовав ей короткий поклон, Кристиан вышел из магазина. Пройдя метров двадцать, он остановился и закурил сигарету.

Почему Медж Лианг и словом не обмолвилась о взрыве на вилле? В этом было что-то странное. Было бы естественно, поставь она его в известность о случившемся. К тому же, он не мог избавиться от ощущения, что в магазине ждали его посещения и что Медж выдала ему историю, придуманную заранее. Но, может быть, это ему только показалось? Весьма возможно, что она действовала так с единственной целью: как можно лучше представить интересы Олдриджа, чтобы дело не заглохло. Другими словами, до тех пор, пока точно не станет известно, что же с ним все-таки произошло…

В рапортах Олдриджа указывалось, что обе продавщицы совершенно игнорировали все его действия, не связанные с коммерцией, так что не было ничего удивительного в том, что Медж Лианг с подозрением отнеслась к незнакомцу, утверждавшему, что он приятель ее патрона.

Ливень еще не начался, но небо со стороны моря здорово потемнело. Если повезет, то хороший дождь немного освежит воздух. Продолжая вытирать пот со лба, Кристиан, не торопясь, направился к площади Раффл, где всегда можно поймать такси.

Внезапно его осенило, и он пожалел, что не подумал об этом раньше. Что, если поведение Медж Лианг продиктовано полицией?

Во всяком случае, теперь он был уверен, что она тотчас наберет номер и сообщит о его посещении. Кристиану не нравилось, когда им интересовалась полиция, но если это и произойдет, то, по крайней мере, даст ответ на один из вопросов, с которыми он обратился к Чемберсу.

В любом случае, оставаясь в своей комнате, он вряд ли сможет обнаружить, что же случилось с Олдриджем.

Несмотря на изнуряющую жару, площадь Раффл выглядела весьма оживленной. Он без труда поймал такси и дал шоферу адрес Олдриджа.

Вилла агента находилась в фешенебельном районе, расположенном на высотах Танглин по направлению к новому университету и ипподрому. Из-за исключительно интенсивного движения в это время суток шоферу потребовалось не менее двадцати минут, чтобы преодолеть этот сравнительно небольшой отрезок пути.

Распорядившись остановиться на соседней улице, Кристиан попросил шофера подождать его. Некоторое время малаец колебался, опасаясь, видимо, что не увидит его больше, но, в конце концов, согласился.

Чемберс не преувеличивал, утверждая, что в квартале почти не осталось целых стекол. Что же касается местоположения виллы Олдриджа, то тут ошибиться было просто невозможно.