Линия Грез, стр. 40

«Поводок» задрожал, генерируя тонкую нить силового поля.

– Стреляй, – приказал булрати. Кадар нажал на спуск.

В это мгновение невидимый канат достиг Кея. Рвануло так, что он согнулся пополам. Крепить «поводок» к поясному ремню было, конечно же, рискованно.

Но игра стоила свеч. Альпинистский «поводок» не только подтягивал сорвавшегося человека, но и генерировал силовой щит, способный выдержать приличный камнепад. Булрати, стоявший за спиной Кея, почувствовал удар – словно на бегу врезался в бетонную стену. Его потащило перед Кеем, прикладывая к каждому углу, встретившемуся по дороге. Оглушающий луч, пущенный из полизарядника, пропал бесцельно.

Генриетта Фискалоччи, полковник СИБ в отставке, хохотала, глядя на исчезновение Кея и чужого. Кадар окинул её безумным взглядом и бросился к двери.

– Не… не бейте меня… – повторила старуха слова Кея. Её снова охватил смех. Но она встала и засеменила к окну.

«Поводок» исправно доставил Кея и булрати к ногам Рашель. Девочка дёрнулась, пытаясь отползти, когда мохнатая туша, пробороздив землю, уткнулась в дерево. Кей, которого в пути прикрывал щит, вскочил первым. «Шмель» вывалился из кобуры где-то на пороге дома, но «Конвой», купленный для Артура, как ни странно, уцелел. Он навёл пистолет на булрати.

Ахар, даже полуоглушенный, оставался булрати – самым страшным бойцом из всех органических форм жизни. Прежде чем Кей успел выстрелить, Ахар выбросил лапу, подцепляя Рашель за талию. Там, где когти задели тело, выступила кровь. Булрати держал девочку перед собой, прикрывая самые уязвимые части тела.

Кей, сжимая «Конвой» в вытянутых руках, быстро водил стволом, пытаясь нацелиться на те органы, поражение которых вызвало бы немедленную смерть.

Булрати, не отрывая от него ромбовидных зрачков, синхронно перемещал безвольное тело девочки. Эта странная дуэль продолжалась не более трёх секунд, сказав противникам друг о друге всё, что только можно было сказать.

– Хаей, буул, – произнёс Кей. – Уронх-а, буул? Мат Кей.

По лицу булрати скользнула тень удивления.

– Сич, кхомо? Аххар мит, кхомо.

– Аххар? Жет? Дорт Аххар, Вёл Аххар, Шивуким Аххар? Мит Кей Дач, Шедар-нек.

Булрати поднялся с земли, по-прежнему не выпуская девочку.

– Шивуким Аххар, Урса. Кхаа нит.

– Отпусти ребёнка, – сказал Кей. – Я брошу пистолет, и мы продолжим.

– Бросай, – согласился булрати.

– Шивуким Аххар, дин Урса.

– Клянусь, – сказал булрати.

– Хур?

– Мит дин Урса, кхомо. – В тонком голосе булрати зазвенела ярость. Кей размахнулся, выкидывая «Конвой» в траву. Булрати, с такой же лёгкостью, швырнул девочку на землю.

– А это – зря, – сказал Кей.

Кадар не поверил своим глазам. Кей Альтос и Ахар шли рядышком между деревьями. Вышли на крошечную полянку, разошлись на пару метров…

– Единая Воля, – прошептал Кадар. – Ему лишь бы подраться!

Он поднял «Довод». Полизарядник начал нацеливаться на полускрытую деревьями фигуру.

– Я тебя кончу, – пообещал Кадар Кею. – Я тебя, а не ты меня.

– Да, я ошиблась, – отозвалась от окна старуха. – Кей убьёт булрати, не тебя. А хочешь увидеть, как погибнешь ты?

Её тон был убедительнее слов. Кадар повернулся, пытаясь направить полизарядник на Генриетту. Увы, интеллектуальный блок, едва успевший нацелиться на Кея, его не понял. «Довод» упрямо выгнул ствол, отслеживая прежнюю мишень.

– Вот так, – заключила старуха. Что-то сжатое в её пальцах, похожее на короткий карандаш, тихо щёлкнуло. Тонкая струя пламени ударила в лицо Кадара.

Он кричал, пока у него ещё оставалась гортань. Но это длилось недолго.

– Не должно оружию быть умнее человека, – задумчиво сказала Генриетта, крутя в руках горячий пиропатрон – древний инструмент террор-групп Империи. – Впрочем, быть умнее его – несложно.

Она бросила пиропатрон на обезглавленное тело Кадара, к истерически дёргающемуся «Доводу-36». В одноразовом огнемёте не было ничего ценного – тонкий керамический корпус, пирогель, фокусирующая форсунка и запал. Когда-то их выпускали даже на макаронных фабриках – если для Империи оружие становилось важнее макарон.

– Прежде чем я тебя убью, – сказал булрати, – кто ты, Кей Дач со Второй планеты Шедара?

– Супер.

Булрати оскалился:

– Это осложняет…

Не договорив, он двинулся вперёд. Просто, без всяких обманных движений и выпадов – четверть тонны мышц, жёсткой шерсти и отточенных эволюцией инстинктов.

Так же легко и незатейливо Кей провёл короткую серию ударов в корпус, беспокоясь в первую очередь не об эффективности, а о скорости. Два удара достигли цели – булрати не обратил на них внимания.

Но Кей на это и не рассчитывал.

– Ктар, – сказал булрати. Он медленно теснил человека с поляны. Среди деревьев, несмотря на внушительные габариты, он обрёл бы решающее преимущество – его предки жили в лесах.

Кей Дач остановился. Похоже было, что предельное оскорбление вывело его из равновесия. Булрати оскалился и перешёл на бег. Те предсмертные удары, что мог нанести самоуверенный человек, его не страшили.

Удар был один-единственный, в стык рёберной пластины и левой опорной мышцы живота. Булрати сделал ещё шаг и остановился. Распахнутые для смертельного объятия лапы начали мелко подрагивать.

– О-о-о-о… – простонал-пропел булрати.

Кей секунду смотрел на него. Потом легонько толкнул в грудь. Булрати тяжело повалился на спину. Тело его били судороги.

– Хорошо? – присев над поверженным противником, поинтересовался Кей.

– Лим… – прошептал булрати.

– На кого ты работаешь?

– Нрап-по.

Кей не знал, кто такие «Бдящие днём», но догадаться было несложно. На всякий случай он уточнил:

– Кто взял Артура?

– Изабелла Каль… СИБ Инцедиоса…

Кей присвистнул. Белокурая стерва отыскала их след за полсотни парсеков, через дарлоксианский плен и десант силикоидов.

Сбежавших из-под пассивного наблюдения так энергично не ловят.

– Браво, Кей, браво.

Он обернулся. Старушка одобрительно кивнула:

– Давно не видела такого милого обращения с чужими. А про шоковые точки ты знаешь?

– Знаю. – Кей встал, потому что подёргивания булрати стали уж слишком размашистыми. – Где второй?

– В «аТане»… или нигде. Почему-то мне кажется, что нигде.

Булрати перестал биться.

– Это не я их привела, Кей, – сказала Генриетта. – Я не веду дел с чужими… и теми, кто берёт их в свою команду.

– Был ещё кто-то?

– Меклонец. Девушка-механистка, изрядно трансформированная. Твердолобый толстячок. И светловолосая девица в роли командира… Ты будешь отрезать уши?

– Что? – растерялся Кей.

– Уши. Ушки медвежьи. Законный трофей… ценный талисман. Говорят, у мужчин потенцию увеличивает.

– Мне хватает. Чёрт!

Кей пнул булрати и побежал туда, где лежала Рашель.

4

– Терпи, – сказал Кей девочке. Он держал её голову на коленях, а Генриетта суетилась, стягивая одежду и накладывая на раны повязки. Диван, где уложили девочку, покрылся бурыми пятнами.

– Вот ведь зверь, зверь чужой… – бормотала Генриетта. – Ребёнка изодрал… не стесняйся, маленькая. И не бойся ничего. Булрати сдох, совсем сдох. Дяденька Кей его убил, неповадно будет.

– Тётенька тоже не дремала, – глядя на обугленный косяк двери, заметил Кей. Они вытащили труп и сбросили в яму с компостом, но запах ещё оставался.

– Ничего, ничего, – продолжала ворковать Генриетта. – Ранки-то неглубокие, даром что на вид страшные. За неделю затянем, а потом будем шрамики рассасывать. Тётя Фискалоччи умеет лечить, будешь красавицей, как раньше.

– Это обязательно? – спросил Кей. – Сюсюканье? Я замечал за вами и другой лексикон.

– Дядя Кей грубый, – сообщила Генриетта. – Грубый, хоть и хороший. У нас планета тихая, мы таких людей пугаемся. Мы здесь мирные… старички, детишки…