Придумай себе любовника, стр. 23

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Лекс! — прошептал Джордж племяннику.

Лекс нетерпеливо взглянул на дядю и тут же снова уставился на Фейт. Она только что спустилась с лестницы и приступила, как и полагалось, к развлечению гостей.

Хотя Труди строго-настрого запретила упоминать имя Фейт и ее книги, стоило писательнице появиться, как поклонники, вне себя от радости и с бурными аплодисментами, окружили ее плотной толпой. Девушку такой прием несколько смутил. Они ловили каждое ее слово и вели себя так, словно она — королева, нанесшая визит крестьянам.

Лекс спрятал усмешку. Они и не догадываются, что предмет их поклонения выискивает среди них вора.

Фейт оделась, как и подобает Зое, в полупрозрачную блузку, облегающую ярко-красную юбку и высокие черные сапоги. Губы накрашены алой помадой, а глаза драматично подведены черным карандашом.

К несчастью, Лекс был таким же, как и все другие теплокровные американские мужчины: короткая юбка, пара высоких каблуков — и он уже готов. Все мысли тут же вылетают из головы, а взрослый мужчина превращается в глупого щенка. Но, если честно, в таком виде Фейт его немного пугала. Он предпочитал видеть ее такой, как в день приезда, — мягкой, нежной и скромной.

— Лекс! — снова позвал Джордж, теряя терпение.

Раздраженный, Лекс бросил последний взгляд на Фейт и пошел к дяде, который звал его из холла.

— Что? Мне надо быть там…

— У нас проблема, — перебил Джордж полным тревоги голосом. — Миллеры приехали.

— Что? — У Лекса глаза полезли на лоб от удивления.

— Да-да. Миллеры. Они не бронировали номер, но утверждают, что сделали это. Я сказал, что пойду уточню у тебя.

Лекс закрыл ладонью глаза и выругался. Миллеры были постоянными посетителями и состояли в обществе любителей птиц. Выйдя на пенсию, они часто приезжали в охотничий приют и рекомендовали гостиницу своим многочисленным друзьям. Лекс просто не мог отказать им в комнате. Но Джордж выразился правильно: их присутствие здесь создаст еще одну проблему. В выходные весь его немногочисленный персонал будет занят обслуживанием вечеринки Фейт и ее фанатов. У него просто нет возможности принять других гостей. Кроме того, Миллеры принадлежали к тем, кто приезжал в горы отдохнуть в тишине и покое, и вся эта суматоха, связанная с вечеринкой, может им не понравиться. Мягко говоря, подумал Лекс, представив их раздражение.

Хотя не в его правилах было отказывать постояльцам, в эти выходные он предоставил свою гостиницу в полное распоряжение только Фейт и ее гостям. Более того, предупредил об этом Миллеров, припомнил Лекс. Он беспомощно покачал головой. Миллеры очень хорошие люди. Если они говорят, что забронировали номер, значит, так оно и есть. Значит, это он допустил ошибку.

— Что мне им сказать? — спросил Джордж.

— Я… — Лекс запустил пальцы в волосы и взглянул на Фейт. Что делать? — Они могут остаться, но сначала мне надо поговорить с ними.

Лекс поспешил к Миллерам и, обменявшись приветствиями, изложил укороченную версию происходящего здесь. Об амнезии он не упомянул.

Марджи Миллер воскликнула:

— Фейт Боннер здесь? — Она прижала руки к груди. — Где? Здесь? В гостинице?

Проклятье, выругался про себя Лекс. Это до добра не доведет.

— Да, она…

Джеймс Миллер закатил глаза и пробурчал:

— Марджи, ты разве не слышала, что этот парень только что сказал? Ты не можешь называть ее так. Только Зоя. И не упоминать эти чертовы книжки… — закончил он с отвращением.

Марджи раскрыла сумочку и выудила оттуда «Убийство в Мэйхеме».

— Ты эту имеешь в виду?

Джеймс обреченно вздохнул.

— Ради бога, женщина, убери это. — Он запихнул книжку обратно в сумку жены.

— О, я поверить не могу! — Марджи вся тряслась от волнения. — Она здесь! — с восхищением воскликнула она. — Это как мечта, ставшая явью.

Я тоже участвовала в конкурсе «Поймать вора», но не выиграла, — помрачнела она, но тут же снова просияла. — Не важно, это просто чудо. Ты, должно быть, так счастлив, Лекс, — потрепала она его по руке. — Как у тебя дела? Как с деньгами? спросила она тревожно.

Лекс вздохнул. Ему удавалось скрывать денежные затруднения от случайных гостей, но Миллеры бывали здесь слишком часто. Так уж выходило, что в каждый их визит что-нибудь да случалось. Но Лекс был благодарен им за сочувствие.

— Получше, особенно благодаря этой вечеринке, — ответил Лекс. — Если они выберут отель постоянным местом встреч, все будет вообще замечательно.

Пенсионеры переглянулись.

— Понятно.

Потом Марджи добавила с теплой улыбкой:

— Надеюсь, у тебя все будет хорошо, сынок.

Прошлый год был просто кошмаром, — вздохнула женщина. — Другой бы на твоем месте сдался и продал гостиницу.

Как им сказать все остальное? Он потер шею и выдавил:

— Понимаете, если вы решите остаться, Фейт должна будет добавить вас к списку подозреваемых и обыскать вашу комнату.

Марджи и Джеймс застыли.

— Что? — хором выдохнули они.

— Чтобы играть по правилам. Она должна подозревать и вас тоже, иначе другие участники не поверят, что это серьезно. — Лекс сам поражался той чуши, которую нес. Похоже, актерские способности у него все же есть, иначе он не смог бы так легко вешать людям лапшу на уши.

Марджи и Джеймс еще раз переглянулись:

— Послушай…

— Мне очень жаль, — перебил Лекс. — Но я не мог позволить вам остаться, не предупредив. Это для вас проблема?

Супруги посмотрели друг на друга, а потом Марджи с улыбкой ответила:

— О, нет, это замечательно. В нашем номере она не найдет похищенных драгоценностей, — пошутила она.

Джеймс расхохотался так, словно эта шутка была лучшей из тех, что он слышал.

Лекс тоже из вежливости улыбнулся. Он и сам не сомневался, что драгоценностей Фейт там не найдет.

— Ладно, — сказал он Миллерам. — Мне нужно возвращаться к гостям. Джордж зарегистрирует вас, хорошо.

Супруги кивнули.

Лекс вернулся в гостиную, как раз когда Зоя заканчивала свою речь. Черт, выругался он, все пропустил. Что, если она сказала что-нибудь важное?

Что ему нужно знать? Конечно, вчера, готовясь к «операции», они проговорили все, но Лекс предпочел бы услышать речь своими ушами. К тому же он старался всегда держать Зою в поле зрения — на всякий случай. Только вот похоже, что он ее уже упустил.