Богиня моря, стр. 5

Теперь Линде стало стыдно и неловко, словно она преднамеренно оскорбила его. Одновременно это смущение заставило ее занять оборонительную позицию.

– Может, для тебя все это и было само собой разумеющимся, только я находилась не в том состоянии, чтобы отгадывать загадки!

Зак молча вышел из комнаты.

– Плохо… – пробормотала Линда.

Ей совсем не хотелось казаться неблагодарной стервой и ссориться с человеком, который спас ее. Больше всего на свете ей хотелось избавиться от всех этих неприятных ощущений. Линда бездумно уставилась в потолок, но там не было никакого изъяна, за который мог бы уцепиться взгляд. Вдобавок в животе у нее заурчало, напоминая, что уже несколько суток во рту не было маковой росинки. Теперь в отместку Зак просто уморит меня голодом, подумала Линда, потому что гордость не позволит мне попросить у него поесть. Или позволит?

Она прислушалась, пытаясь определить местонахождение Зака, но услышала только шум неистовых порывов ветра, который, по всей видимости, задался целью разрушить бунгало. Если бы это было в ее силах, Линда пожелала бы тотчас же оказаться как можно дальше от Зака. Желательно на другом краю света.

Зак появился в комнате через полчаса, и в руках он держал тарелку с овощной запеканкой.

Он поставил тарелку и молча помог Линде подняться, действуя с осторожностью профессиональной сиделки. Она взглянула в его бесстрастное лицо, переживая острый приступ вины.

– Зак, не надо злиться…

– Я не злюсь, – сдержанно отозвался он.

– У тебя плохое настроение.

– Ты понимаешь, что поступила глупо? Твое хождение по дому могло пустить насмарку все мои усилия, и при этом никакой помощи извне ждать не приходится…

– Но все ведь обошлось… – попыталась оправдаться Линда и тут же спохватилась:

– Прости, ты прав. А я поступила как безответственная эгоистка. И извини за то, что я наговорила тебе.

Зак вздохнул.

– Это ты меня извини. Ты была совершенно права, я должен был сразу сказать тебе, что я врач. Я здорово напугал тебя?

– Нет, не очень…

– Только потому, что тебе было не до этого.

Линда слабо улыбнулась.

– Возможно, ты просто решил, что это само собой разумеющийся факт. Особенно учитывая этот твой докторский саквояж. И еще ты был немного не в форме… Ладно, теперь, когда мы разобрались во всем и признали взаимные ошибки, – мир?

Зак невольно усмехнулся.

– Трудно поступить иначе после столь замечательной речи. А теперь ешь.

– А ты?

– Я поем позже.

Линда послушно принялась за еду.

– Очень вкусно, – похвалила она. – Я и не думала, что ты умеешь готовить.

– Считаешь, что мужчинам это не дано?

– Нет, просто мне показалось, что ты слишком занят для освоения кулинарного искусства.

Ведь работа врача отнимает много времени…

И вообще готовка – исконно женское занятие, хотела добавить Линда. Ее взгляд невольно коснулся кисти Зака, но она не обнаружила ни обручального кольца, ни следа от него. Линда почувствовала неловкость. Наклеив на губы слабую улыбку, она подняла голову и отодвинула тарелку.

– Спасибо, я больше не хочу.

Зак поднялся, взял тарелку и собрался уходить, а Линда вдруг вспомнила, о чем хотела его спросить.

– Я уже устала лежать, Зак. Если все в порядке, то, наверное, я уже могу вставать?

– Думаю, что лучше сделать это завтра.

– У меня есть еще одна проблемка…

– Что за «проблемка»?

– Завтра… то есть когда я завтра смогу ходить… видишь ли…

Он терпеливо ждал, когда она дойдет до сути, но в конце концов не выдержал:

– Линда, чего ты хочешь?

– У меня нет одежды! – выпалила она.

– Хорошо, завтра мы что-нибудь придумаем.

Зак ушел, а Линда устало откинулась на подушку. Несмотря на свою браваду, она все же была слишком слаба. Она устало прикрыла глаза и принялась мысленно перебирать события последних дней с того момента, как очутилась на этом острове. Она оказалась настоящим везунчиком, а весьма своевременное появление Зака было просто подарком судьбы. Теперь Линда могла провести небольшой анализ своих ощущений и понять, откуда взялось это доверие к незнакомцу.

Безусловно, Зак профессионал, но, хотя Линда и была убеждена в том, что большинство врачей ужасные циники, этого качества в Заке она не чувствовала. Он был деликатен, а его поведение было безукоризненным. Он видел ее обнаженной, но она почему-то не испытывала смущения. Может быть, из-за выражения его глаз: он смотрел на нее как на некое бесполое существо, нуждающееся в медицинской помощи. Не больше и не меньше. Наверное, это тоже профессиональное. Наверняка за годы работы он видел десятки, нет, сотни обнаженных женщин, и ее тело – это просто тело, нуждающееся в медицинской помощи. Кусок человеческого мяса, страдающая плоть…

Впрочем, какое ей дело, как Зак относится к ней?

– Линда, все нормально? – Он опять появился совершенно неожиданно, застав ее врасплох.

– Да, все хорошо, – едва выдавила она. Я немного устала.

– В сарае есть генератор. Я могу его запустить, и в доме будет свет. У меня есть несколько детективов, ты могла бы почитать, чтобы скоротать время…

– Нет, я, пожалуй, попытаюсь уснуть.

– Ладно, тогда отдыхай.

Зак исчез, а Линда испытала разочарование.

Мог бы и посидеть с ней. Линда внезапно осознала, насколько далеко распространяются ее желания. Это настоящее сумасшествие! Она увидела его в первый раз всего пару суток назад, совершенно его не знает, но тем не менее для нее имеет значение, что он о ней думает. А его безразличие отдается странной тупой болью внутри. Должно быть, приключившееся с ней здорово повлияло на ее мозги. Она позволила себе раскиснуть настолько, чтобы дать волю разбушевавшейся фантазии. Во всем виновато это «крушение», разыгравшаяся непогода и дурацкое чувство, что они одни во всем мире!..

Линда еще долго лежала без сна, вслушиваясь в шум ветра и в рокот набрасывающихся на берег яростных волн…

4

Среди ночи Линда проснулась от каких-то странных, назойливо-монотонных звуков. В комнате стояла кромешная темнота и было довольно прохладно. Линда прислушалась, пытаясь определить источник непрерывно раздававшегося стука. У нее возникло ощущение, что какой-то обезумевший плотник решил выполнить намеченную работу ночью и теперь яростно орудует молотком. А в перерывах между стуками раздается непонятное шуршание, очень напоминающее…

Ее разбушевавшееся воображение мгновенно нарисовало несметные полчища извивающихся на полу змей. Да, этот звук очень напоминал шуршащее движение их тел.

Линда замерла, не смея не то что шевельнуться, но даже дышать. Минуты текли за минутами, но ничего не изменилось. Она слегка расслабилась, пытаясь избавиться от своего страха и мыслить рационально, но ничего не получалось.

– Зак… – позвала она в темноту, а потом крикнула уже громче:

– Зак!

Он появился через пару минут. В темноте Линда едва различила возникшее в дверном проеме темное пятно человеческой фигуры.

– Линда, что случилось?

– Пожалуйста, не входи… Этот ужасный стук…

И что-то шуршит прямо у моей кровати. Мне кажется, в дом забралась змея.

– Это невозможно, – прозвучал в темноте его спокойный голос, – на острове нет змей.

– Но этот звук…

– Это песок. На улице очень сильный ветер, песок бьется прямо в стену, и это создает такой шелест.

– Ты уверен? А стук?

– Да, я абсолютно уверен, что здесь нет змей, – терпеливо сказал он. – А стук… Кажется, это оторвалась одна из досок обшивки сарая, и теперь ее треплет ветер. Пожалуй, мне все-таки стоит сходить и запустить генератор.

Линда ничего не успела сказать, как Зак ушел.

Линда вдруг почувствовала такое невыразимое одиночество и первобытный страх, что едва не соскочила с кровати и не ринулась вслед за Заком. Она села и, привалившись спиной к стене, натянула на себя простыню. Сжавшись в комок, она ждала, когда вспыхнет свет и прогонит ее непрошеные страхи…