Ударная волна, стр. 106

— Гавайцы именно так и умасливают вулкан Килауеа, — сказал американец.

— Тело его нашли? — поинтересовался японский электронный магнат.

Председатель покачал головой:

— Судя по сообщениям австралийских официальных кругов, ему не удалось выбраться из своего дворца, оказавшегося прямо на пути потока лавы. Его тело или то, что от него осталось, покоится под двадцатиметровым слоем вулканического пепла и застывшей лавы.

— Правда, что все три его дочери тоже погибли? — спросил итальянец.

— Одна погибла дома вместе с Артуром. Двух других нашли мертвыми на обгоревшей яхте. Очевидно, они пытались спастись от гибели. Должен добавить, что есть во всем этом деле налет тайны. Мои источники в австралийском правительстве утверждают, что одна из дочерей скончалась от огнестрельных ран.

— Убита?

— Говорят, что покончила с собой.

Глава японской электронной империи с поклоном обратился к директору алмазного картеля:

— Коль скоро Артура Дорсетта можно сбросить со счетов, не соблаговолите ли вы, сэр, обрисовать нам будущее вашего рынка?

Разодетый в пух и прах специалист по алмазам из Южной Африки ответил на поклон вежливой улыбкой:

— Будущее — как нельзя лучше. Русские, как выяснилось, и в малой степени не несли той угрозы, что предполагалась. Их попытки сделаться властелинами рынка ударили по ним самим. Продав большую часть своих запасов необработанных камней огранщикам в Тель-Авиве и Антверпене по заниженным ценам, но все же намного дороже, чем намеревался Артур Дорсетт, они оказались фактически в тупике.

— А что Австралия с Канадой?

— Алмазные пласты в Австралии не так мощны, как первоначально считалось, а в Канаде алмазная лихорадка почти сошла на нет. В настоящее время там не существует никаких планов строительства крупной шахты.

— Имеют ли значение для наших операций радикальные перемены в политической структуре Южной Африки?

— Мы тесно сотрудничаем с Нельсоном Манделой. С уверенностью могу сказать, что вскоре он введет новую систему налогообложения, которая самым благоприятным образом скажется на наших доходах.

Шейх, представлявший нефтяной картель, приподнялся над столом:

— Звучит все это обнадеживающе, только позволят ли вам ваши доходы содействовать осуществлению цели «Учреждения» по установлению единого мирового экономического порядка?

— Не беспокойтесь, — ответил южноафриканец. — Алмазный картель выполнит все свои обязательства. Спрос на бриллианты по всему миру постоянно растет, и в течение первого десятилетия нового столетия мы ожидаем резкий рост прибылей. Нет никакого сомнения в том, что мы вполне осилим нашу долю денежного бремени.

— Я благодарю господина из Южной Африки за столь доверительное сообщение, — сказал председатель.

— Так что же теперь ждет «Дорсетт консолидейтед»? — спросил шейх, умиротворенно опускаясь в кресло.

— Компания, — ответил председатель, — перейдет в руки внуков Дорсетта.

— Сколько им лет?

— Около семи, они близнецы.

— Такие маленькие?

— Я и не знал, что какая-то из его дочерей была замужем, — удивился индус-застройщик, магараджа недвижимости.

— А она и не была, — холодно сообщил председатель. — Мэйв Дорсетт родила вне брака. Отец малышей — выходец из семьи преуспевающих владельцев овцеводческих ферм. Мои источники сообщают, что он человек здравомыслящий и разумный. Он уже назначен опекуном и управляющим всеми имущественными активами.

Голландец через весь стол устремил взгляд на председателя:

— Кому поручено вершить корпоративные дела мальчиков?

— Его имя вам всем хорошо известно. — Председатель выдержал паузу и язвительно улыбнулся: — До совершеннолетия Шона и Майкла Флетчеров повседневная деятельность «Дорсетт консолидейтед» и ее дочерних отделений будет контролироваться семейством Страузер.

— Вот так воздаяние! — воскликнул пожилой американский государственный деятель.

— Каковы планы на тот случай, если алмазный рынок рухнет сам по себе? Не можем же мы вечно держать цены под контролем.

— Я отвечу на это, — вызвался южноафриканец. — Когда больше нельзя будет держать в кулаке цены на природные алмазы, мы переключимся на искусственные.

— Неужто подделки настолько хороши? — усомнился британский издатель.

— В последнее время химические лаборатории производят изумруды, рубины и сапфиры с теми же свойствами, что и камни, извлекаемые из земли. Искусственные камни настолько великолепны, что даже опытные гемологи порой принимают их за естественные. То же самое верно и в отношении создаваемых в лаборатории алмазов.

— Их можно продать, не попавшись на подделке? — поинтересовался председатель.

— Нет необходимости обманывать. Просто нужно убедить публику в том, что не природные, а искусственные алмазы — лучшее вложение средств. В принципе разница между этими камнями заключается только в сроках производства. На создание одних уходят миллионы лет, а другие штампуются за пятьдесят часов. Новая волна, если хотите.

В зале воцарилось молчание: члены совета по торговле прикидывали потенциальные выгоды. Спустя некоторое время председатель улыбнулся и кивнул:

— Складывается впечатление, господа, что, в какую бы сторону маятник ни качнулся, наши доходы ничуть не пострадают.

59

30 марта 2000 года

Вашингтон, федеральный округ Колумбия

По словам медсестер в хобартском госпитале, Питту несказанно повезло. После устранения перитонита, вспыхнувшего из-за пробитой толстой кишки, и удаления пули из поясничной кости, где та проделала маленькое дупло, он начал выздоравливать. Когда зарубцевалось легкое и стало легче дышать, он накинулся наеду, как изголодавшийся лесоруб.

Джордино и Сэндекер навещали Питта ежедневно до тех пор, пока врачи не убедили их, что смерть ему больше не грозит. Сей факт подтвердили многочисленные просьбы Питта, если не сказать требования, дать ему выпить что-нибудь не имеющее отношения ни к фруктовым сокам, ни к молоку.

Адмирал и Джордино отвезли Шона и Майкла в Мельбурн. Там их забрал отец, который прилетел из какого-то захолустья на похороны Мэйв. Видный мужчина с университетским дипломом животновода, он пообещал Сэндекеру и Джордино вырастить мальчиков в здоровом окружении. Хотя он и доверял деловой репутации фирмы «Страузер и сыновья», к которой перешло управление «Дорсетт консолидейтед», отец нанял лучших адвокатов следить за тем, чтобы интересы близнецов нив коем случае не пострадали.

Довольные тем, что малыши оказались в хороших руках и что Питт вскоре будет готов вернуться домой, адмирал и Джордино улетели в Вашингтон. Там Сэндекеру устроили триумфальную встречу как человеку, спасшему Гонолулу от гибели.

Все слухи о том, что президент намерен сместить адмирала с поста директора НУМА, улетучились. По столице пошли разговоры, что Сэндекер останется у руля своего любимого Национального подводного и морского агентства и после того, как нынешняя администрация покинет Белый дом.

60

Войдя в палату, врач застал Питта стоящим у окна и жадно всматривающимся в воды реки Дервент, протекавшей в самом центре Хобарта.

— Вам положено находиться в постели, — сказал врач, забавно коверкая слова на австралийский манер.

Питт хмуро поглядел на него:

— Меня поместили на матрас, на котором даже ленивец и пяти дней не проспал бы. Я свое отлежал. И теперь ухожу отсюда.

Врач, улыбнувшись украдкой, заметил:

— У вас и одежды-то нет. Тряпки, в которых вы были к нам доставлены, выбросили на помойку.

— Стало быть, я уйду отсюда в халате и больничных тапочках. Кстати, о халате. Я бы засунул эту хламиду в задницу тому, кто ее изобрел, да так, чтобы завязочки из ушей повыскакивали.

— Как я понимаю, спорить с вами — значит попусту тратить время, отпущенное на других пациентов. — Врач пожал плечами. — Чудо, что вы еще способны передвигаться. Мне до сих пор не доводилось видеть столько шрамов на человеческом теле. Идите, раз невтерпеж. Я попрошу сестру подыскать вам приличную одежду, не то вас арестуют как сбежавшего из дурдома.