Речные заводи (том 1), стр. 12

Тут Ли Цзи развязал пояс Ван-сы, встряхнул его, и оттуда посыпались деньги, а вместе с ними выпало и письмо. Ли Цзи распечатал его и попытался прочесть. Он знал всего лишь немного иероглифов и смог разобрать только имена Чжу У, Ян Чуня и Чэнь Да и больше ничего не понял.

Тогда он оказал себе: «Я только охотник, и когда бы это я мог прославиться! А предсказатель напророчил мне, что в этом году я разбогатею. Может быть, сейчас как раз подвернулся этот случай? Уездные власти обещают три тысячи связок медяков за поимку этих разбойников. А этот бездельник Ши Цзинь недавно, когда я пришел в его поместье, чтобы повидаться с Ай-цю, заподозрил меня не только в воровстве, но и в том, что я хожу за ним шпионить. А сам-то он, оказывается, водится с разбойниками…»

После этого Ли Цзи забрал все серебро и письмо и отправился в Хуаинь, чтобы донести на Ши Цзиня.

А пока продолжим рассказ о посыльном Ван-сы. Проспав на поляне до глубокой ночи, он проснулся, когда на него упал лунный свет. В ужасе вскочил он на ноги и увидел вокруг себя одни лишь сосны. Ван-сы пощупал пояс, но не обнаружил ни пояса, ни письма. Пошарив вокруг себя, он нашел в траве лишь пустой кошелек. С отчаяния он даже заплакал и прошептал: «Серебро, пропади оно пропадом! Но как быть с письмом? Кто мог взять его?..»

Он долго хмурил брови и размышлял, что ему теперь делать. «Если я приду в поместье, – рассуждал он, – и скажу, что потерял письмо, господин мой рассердится и уж конечно прогонит меня. Лучше сказать, что ответа не было. Откуда же он может узнать?».

Приняв такое решение, он помчался, словно на крыльях, и, когда на рассвете вошел в деревню, прошла уже пятая стража. Увидев его, Ши Цзинь спросил:

– Почему тебя так долго не было?

Ван-сы отвечал:

– Когда я пришел в горы с вашим поручением, три предводителя до полуночи не отпускали меня из стана и заставляли пить с ними вино. Поэтому я так задержался.

– Есть ли ответ на мое письмо? – продолжал расспрашивать Ши Цзинь.

– Предводители хотели было написать вам, – произнес Ван-сы, – но я сказал, что если они наверняка придут на ваш пир, то нечего и писать. К тому же я изрядно выпил и боялся дорогой потерять письмо. Это была бы не шутка!

Услышав такие слова, Ши Цзинь обрадовался, но заметил:

– Не зря тебя прозвали Краснобаем, Ты и в самом деле за слоном в карман не полезешь.

Ван-сы и тут нашелся:

– Разве осмелился бы ваш жалкий слуга где-нибудь задерживаться? Я не останавливался в дороге, а назад – просто бежал…

– Ну, раз гости придут, – сказал Ши Цзинь, – так пошли человека в город за вином и фруктами.

Вскоре наступил праздник осеннего урожая. В тот день погода была прекрасная, и Ши Цзинь приказал зарезать большого барана, более сотни кур и гусей и приготовить множество вина и яств для пира.

Вечером три предводителя, приказав своим удальцам охранять стан во время их отсутствия, вооружились мечами и в сопровождении человек пяти пешком спустились с горы и отправились в поместье Ши Цзиня.

Ши Цзинь встретил их и после церемоний приветствий попросил пройти в сад, где уже был накрыт стол. Усадив гостей на почетные места, сам хозяин сел против них. Затем он приказал закрыть все ворота. Слуги наливали вино и нарезали баранье мясо. Пока они пировали, на востоке поднялся круглый диск луны. Ши Цзинь и три предводителя сидели за столом, радуясь празднику, болтая о разных вещах, о старинных легендах, о новых сказках. Внезапно за стеною послышался шум, замелькали зажженные факелы; Ши Цзинь испуганно вскочил со своего места. Быстро выйдя из-за стола, он сказал:

– Мои добрые друзья, прошу, пока оставайтесь здесь, а я пойду и посмотрю, что случилось!

Приказав слугам не открывать ворот, сам он по лестнице поднялся на стену и взглянул вниз. Там он увидел начальника уезда Хуаинь верхом на коне в сопровождении двух начальников стражи и три или четыре сотни вооруженных стражников, окруживших поместье. Ши Цзиня и его гостей – главарей разбойников – охватило отчаяние.

Они увидели, как при свете факелов сверкали отточенные наконечники пик, острия мечей, пятиконечные вилы и другое оружие, выросшее вокруг стены, как конопля. Начальники стражи, кричали:

– Держите разбойников!

Если бы этот отряд не пришел схватить Ши Цзиня и предводителей разбойничьего стана, то и Ши Цзиню не пришлось бы убить нескольких человек и завязать отношения с многими добрыми молодцами.

Вот уж поистине:

Прибрежье в зарослях густых, —
Войска пришли туда.
Под тенью лотосов речных
Готовились суда.

О том, как избежали опасности Ши Цзинь и три разбойничьих атамана, рассказывается в следующей главе.

Глава 2

повествующая о том, как Ши Цзинь ночью покинул уезд Хуаинь и как командир охранных войск Лу Да ударом кулака убил мясника Чжэна

Обнаружив, что войско окружило его усадьбу, Ши Цзинь воскликнул:

– Что же нам делать?

В ответ на это Чжу У и два других разбойника, опустившись перед ним на колени, воскликнули:

– Старший брат! Ты человек незапятнанный и не должен страдать по нашей вине. Мы поступили бы недостойно, если б впутали тебя в свои дела. Скорей свяжи нас, выдай властям и требуй вознаграждение.

– Нет, ни за что! Мыслимо ли это! – запротестовал Ши Цзинь. – Выйдет так, словно я завлек вас в западню, чтобы выдать властям и получить награду. Да ведь я буду опозорен перед всей Поднебесной! Нет, уж если придется погибать, так я умру с вами, а останемся в живых – все будем живы. Встаньте и успокойтесь. Мы придумаем что-нибудь поумнее, а пока я пойду разузнаю, как обстоят дела.

Ши Цзинь поднялся по лестнице на стену и закричал, обращаясь к начальникам отряда:

– Эй, вы! Как смеете вы глухой ночью вторгаться в мое поместье?

– Не обвиняйте нас в самоуправстве, – отвечали те, – мы пришли по доносу Ли Цзи, который здесь вместе с нами.

– Ли Цзи! – вскричал Ши Цзинь, – так это ты клевещешь на невинных людей!

– Я и сам ничего не знал, – стал оправдываться Ли Цзи. – В роще я подобрал письмо, которое потерял ваш слуга Ван-сы. А когда в уезде прочитали это письмо, так сразу все и раскрылось.

– Но ведь ты говорил, что никакого письма не было, – обратился Ши Цзинь к Ван-сы, – откуда же оно взялось?

– Я тогда был пьян, – ответил Ван-сы, – и совсем забыл про него!

– Скотина! – громко выругался Ши Цзинь.

«Как же теперь быть?» – подумал он про себя.

Между тем командиры прибывших отрядов, как и все другие, очень боялись Ши Цзиня и не осмеливались ворваться в поместье.

Вожаки разбойников знаками показали Ши Цзиню, чтобы он сделал вид, будто готов пойти на уступки.

Ши Цзинь понял замысел своих друзей и закричал со стены вниз:

– Отойдите подальше, господа командиры, я сам свяжу главарей и выдам их властям.

Начальники стражи, боясь Ши Цзиня, охотно согласились на его предложение.

– Наше дело сторона, – сказали они. – Мы подождем, пока вы сами с ними управитесь, а потом, если вам будет угодно, вы можете вместе с нами поехать в уезд за наградой. Спустившись со стены, Ши Цзинь прежде всего отвел виновника беды Ван-сы в сад за домом и заколол его там кинжалом. Потом он приказал слугам увязать наиболее ценные веши в узлы и зажечь сорок факелов. Затем Ши Цзинь и трое разбойников надели боевые доспехи, вооружились саблями и мечами и, подоткнув за пояс полы халата, подожгли сеновал, находившийся на краю поместья. Узлы с вещами Ши Цзинь приказал слугам взвалить на плечи.

Увидев пожар, войско, стоявшее за стеной, бросилось в обход поместья. Тогда Ши Цзинь поджег свой дом и, распахнув главные ворота, с боевым кличем ринулся вперед. За ним последовали Чжу У, Ян Чунь и Чэнь Да. Вместе с несколькими разбойниками, сопровождавшими своих предводителей, со слугами Ши Цзиня, тащившими узлы с добром, они прокладывали себе дорогу, нанося удары направо и налево. Поистине, в бою Ши Цзинь был подобен тигру, и никто не мог остановить его. Позади бушевал огонь. Ловко орудуя мечом, Ши Цзинь столкнулся лицом к лицу с командирами отряда; с ним был и охотник Ли Цзи. Ши Цзинь пришел в ярость. Справедливо говорят: «При виде врага зрение обостряется».