Сказочная фантастика, стр. 73

— То есть, в помещение, где лежит мертвое чудовище? — вскричала Мэри.

— Потому, — сказал Лис, — что там есть нечто, что необходимо вынести оттуда. То, что сказал Зверь.

— И вы знаете, что это такое?

— Нет, не знаем. Мы спрашивали, но Зверь не сказал нам. Но мы знаем, что оно есть. Мы приподняли крышку люка и заглянули в склеп. Нам потребовалось все наше мужество, но мы пошли на это. Правда, на много нас не хватило. Мы только бросили туда взгляд и увидели предмет, который необходимо вытащить оттуда. Мы только посмотрели и сразу же убежали…

— И вы хотите, чтобы мы его вытащили?

— Если вам это удастся, — сказал Лис.

— Но вы можете сказать, что это такое? — спросила Мэри.

— Мы видели только часть его, или же я могу предположить, что мы видели его. Мы не можем даже представить, что это такое. Похоже на клетку, на круглую клетку. Сделанную из металлических полосок. Примерно вот такого размера. — И Лис развел свои полулапы, полуруки примерно на фут в стороны.

— И она находится на теле туловища?

— Именно так, — подтвердил Лис.

— Нас ждет довольно противная работа, — сказал Джиб.

— Мне это не нравится, — заметил Снивли. — Тут тянет каким-то злом. Они чего-то не договаривают.

— Может быть, — предположил Корнуэлл, — их что-то смущает и я думаю, речь идет о цене. Но не о цыплятах и свинье, — сказал он Лису.

— Благородство содеянного, — предложил Лис. — Во имя рыцарства.

— Только не говорите нам о рыцарстве, — выпалил Оливер. — Оно умерло. Оно не могло жить вечно. Да и с самого начала, в нем было что-то прогнившее. Так что предложите что-то более основательное. А если не сможете, утром же мы уходим.

— Вы не осмелитесь это сделать, — сухо сказал Лис. — По долине рыщут Адские Псы. Не пройдете вы и мили, как они набросятся на вас. Адским Псам вы никогда не нравились, а теперь, после того, как вы убили великана, они вас ненавидят.

— То есть, вы хотите сказать, что здесь мы в ловушке, — предположил Хэл.

— Ну, не совсем так, — вмешалось Большое Брюхо. — Может, мы и сумеем вам помочь.

— Они работают вместе, — отрезал Снивли. — Эти шуты и Адские Псы. Они выкручивают нам руки.

— Если вы считаете, — сказала Жабья Морда, — что мы дружим с Адскими Псами и с их помощью загнали вас сюда, чтобы заставить вас оказать нам маленькую услугу, то вы глубоко ошибаетесь.

— Давайте прикинем, — предложил Джиб. — Пока мы не оказались вблизи замка, Адские Псы не давали о себе знать. Мы ждали их появления, но увидели, лишь когда оказались у стен замка. Они нас здесь поджидали. Они могли наброситься на нас в любом месте, но ждали нас именно здесь.

— Год за годом, — сказал Лис. — Псы снуют вокруг замка, считая, что раньше или позже захватят нас врасплох. Война между нами началась давным-давно. В последние несколько лет они стали куда осторожнее, потому что им несколько раз досталось от нас, и они наконец поняли на опыте, что могут потерпеть поражение. Время от времени мы отгоняем их разными заклятиями. Но они по-прежнему шныряют вокруг. И никогда не оставят нас в покое. Правда, при виде нас они поджимают хвосты и пускаются в бегство. А мы обрушиваем на них всю силу заклятий.

— Они хотят захватить замок? — спросил Джиб. — Им нужны не вы, а замок?

— Совершенно верно, — ответил Лис. — Они бы страшно гордились, если бы стали владельцами Замка Зверя. Понимаете, ведь им так ничего и не удалось создать. Они — хулиганы и бандиты. Да, их, конечно, боятся, но не уважают. Однако они считают, что если овладеют замком, то будут пользоваться почетом и уважением.

— И вы говорите, что отгоняете их заклятиями?

— Они не осмеливаются нападать на нас. Они даже не решаются приблизиться к нам. Но надеются, что со временем какая-нибудь хитрость поможет им взять над нами верх…

— Сможете ли вы, — спросил Корнуэлл, — дать нам кого-нибудь в сопровождение, когда мы покинем замок?

— Мы так считаем, — ответил Лис.

— Значит, мы войдем в склеп, вынесем оттуда предмет, который вам нужен, и, когда это будет сделано, вы дадите нам сопровождение, которое будет с нами, пока не минует опасность нападения Адских Псов.

— Они врут нам, — сказал Оливер. — Они сами жутко боятся Адских Псов. Как боялись Зверя из Бездны.

— Какая разница? — спросила Мэри. — Вы лучше подумайте, как извлечь эту штуку из склепа. Мы еще не знаем, что это такое, и придется поломать головы.

— Значит, — сказал Корнуэлл Лису, — вы обещаете нам сопровождение?

— Это будет сделано, — ответил Лис.

— Еще бы, — сказал Хэл, — а то мы и вытряхнем ваше гнездышко.

28

От зловония зеленело в глазах. Оно выворачивало желудок. От него першило в носу, жгло в горле, на глазах выступали слезы и кружилась голова. Это было гниение чуждого организма, пришедшего на Землю из других миров, организма, выкинутого из самых глубин Ада.

Они трудились уже несколько часов, устанавливая прочный треножник над отверстием склепа (хотя Корнуэлл понимал, что этот провал — никакой не склеп, а скорее, яма), подвешивая шкив и протягивая сквозь него канат.

Наконец, когда все было готово, Корнуэлл склонился над краем темной дыры, чтобы вглядеться в заполнявшую все видимое пространство гниющую массу; то была некая желеобразная субстанция, не жидкая и не твердая. До сей поры он старался не смотреть на нее, потому что колышущаяся внизу масса представляла собой настолько омерзительное и тошнотворное зрелище, что заставляла даже забывать о запахе, от которого выворачивало внутренности. Хватало, впрочем, и одного запаха, но если еще смотреть на содержимое ямы… Корнуэлл скорчился, однако не смог даже сплюнуть, потому что желудок у него давно уже был пуст.

— Почему бы не спуститься мне, Марк? — спросил Джиб, стоявший рядом. — Я бы смог попытаться…

— Ты бы не смог попытаться, — хриплым голосом ответил Корнуэлл, — потому что, черт побери, тебя тут же вывернуло бы наизнанку.

— Но я легче тебя, — возразил Джиб. — Я втрое легче тебя, и меня будет легче вытаскивать.

— Прекрати, Джиб, — гневно сказал Снивли. — Мы уже все давно обговорили. Конечно, ты втрое легче Марка, но ты и втрое слабее его.

— Может быть, сила там и не понадобится.

— Эту штуку нелегко будет вытащить, — заметил Хэл. — И если она пустила корни в тело Зверя, ее придется выдирать.

— Да тело-то само жидкое, — возразил Джиб. — Как мешок с грязью.

— В таком случае, — сказал Корнуэлл, — клетка, или глобус, или что оно там такое, должно было бы плавать. Оно не стояло бы на одном месте.

— Мы ничего не знаем толком, — сказал Джиб. — Может, оно и плавает.

— Кончаем пустые разговоры! — приказал Корнуэлл. — Снивли прав: мы уже все решили. Мы обговорили все, исходя из логики. Сил у меня больше, чем у любого из вас, а сила там может понадобиться. Я схвачу предмет, а вы, ребята, дружно тяните меня обратно; возможно, тащить придется всем вместе. И Мэри тоже. Черт возьми, а где же Мэри?

— Она пошла вниз разжечь огонь под котлом, — ответил Снивли. — Нам будет нужно много горячей воды, когда мы справимся с делом, чтобы помыться…

— Если только горячая вода поможет нам, — заметил Оливер.

— Большое Брюхо дало нам немного мыла, — сказал Снивли.

— А — им-то зачем мыло? — спросил Оливер. — Судя по тому, как от них несет, они вообще никогда не моются.

Корнуэлл цыкнул на них.

— Прекращайте эту идиотскую болтовню. При чем тут мыло и горячая вода? Развести огонь может любой из вас. А Мэри нужна здесь, чтобы тащить канат, и кроме того…

Устыдившись, он заставил себя замолчать. Какое он имеет право кричать на них? Он понимал, что все дело в запахе — из-за него трудно было улавливать происходящее, из-за него нервы были натянуты, болели все внутренности, напряжение то и дело заставляло срываться на истерический крик.

— Давайте за дело, — сказал он.

— Я позову Мэри, — предложил Оливер. — А сам останусь у огня.