Сказочная фантастика, стр. 151

Следующую дверь Бинк открывал уже осторожнее, и оттуда, извиваясь, поползла лиана, очень красноречиво напомнив о лиановом дереве.

— Может, через подвал? — предложила мисс Хамелеон, заметив лестницу, ведущую вниз.

Они ступили на лестницу, но навстречу ринулась лавина огромных черных крыс. Они явно не боялись пришельцев, были очень голодными и слишком решительными; у них, похоже, были отменные способности справиться с любой добычей, попавшей на их территорию.

Бинк все же ткнул палкой в ближайшую крысу.

— Проваливай! — крикнул он.

Но крыса уцепилась за палку и полезла вверх, к рукам Бинка. Он попытался стряхнуть ее, но напрасно, а тут и еще одна схватилась за палку. Бинк с силой зашвырнул их на ступеньки, но уже новые завладели палкой. В этом, должно быть, и состояла их магия — в способности цепляться.

— Бинк! Вверху! — предупредила его спутница.

Он взглянул вверх — несколько крыс взобралось на балку, готовясь прыгнуть на него.

Бинк отбросил палку и поспешно отступил вверх по лестнице, придерживаясь за руку девушки. Преследовать их крысы не стали.

— В этом замке действительно все неплохо организовано, — пробормотал Бинк, когда они поднялись назад. — Кажется, он не собирается отпустить нас мирно. Но все же надо еще попытаться. Может, через окно?

На первом этаже окон не было — стены были сплошными, чтобы выдержать осаду. А прыгать с парапета — это почти наверняка сломать ногу или руку.

Беглецы двинулись дальше и попали туда, где располагались кухня и подсобные помещения. Здесь был специальный выход, использовавшийся когда-то для получения продуктов, уборки мусора и прочих хозяйственных дел Они, наконец, выскочили наружу и увидели небольшой мостик через ров — идеальный вариант для побега.

Но на мостике уже началось движение. Из-под прогнивших досок появились змеи. Не те обычные, нормальные рептилии, которыми кишели болота Ксанфа, а потрепанные и обесцвеченные твари, чей хребет просвечивал сквозь сочащиеся слизью шкуры.

— Это змеи-зомби! — ужаснулась девушка. — Восставшие из мертвых! — Ее ужас был неподдельным:

— Конечно! — мрачно отозвался Бинк. — Весь замок просыпается от смерти. Крысы могут прожить, где угодно. Но все другие существа умерли, когда умер замок. А иные, может, еще приходят сюда умирать и сейчас. И вот — воскресают!.. Но зомби не так сильны, как живые. У нас есть палки, и мы, вероятно, сможем справиться. — Он позабыл уже, что потерял свою палку в борьбе с крысами.

Бинк ощутил запах разложения — это было отвратительнее запаха гарпии. Вонь волнами поднималась от разлагающихся змей и гниющего рва. Желудок Бинка протестующе сжался. Пожалуй, редко можно было встретиться с таким подлинным, перешедшим все пределы разложением. Бинк понимал, что это — вполне естественный, закономерный процесс, но никогда еще ему не приходилось видеть это так натурально, так близко и обнаженно.

— Не хочу идти через этот мост! — заявила мисс Хамелеон. — Мы провалимся, а в этой жуткой воде непременно водятся и крокодилы-зомби.

Они действительно там были — громадные рептилии, рассекавшие стоячую воду своими обтянутыми кожей черепами и уставившиеся вверх пустыми глазницами.

— Может быть, есть где-то лодка, — предположил Бинк, — или какой-нибудь плот…

— Нет уж… Если она даже и не сгнила и не наполнена жуками-зомби, она не… Погляди-ка!

Он посмотрел, куда она показывала. Вдоль дальнего берега шли дергающейся походкой люди-зомби, одни — мумифицированные, другие — не более, чем ожившие скелеты.

Некоторое время Бинк молча наблюдал за этими кошмарными созданиями, словно зачарованный их фантастичностью. Обрывки одежды и куски разложившейся плоти падали с них в воду и на землю. С некоторых осыпалась засохшая грязь, оставшаяся после поспешного появления из потревоженных могил. Это был настоящий парад гнили.

Бинк представил себе схватку с этой ужасной армией. Представил их гниющую, начиненную червями плоть в своих руках, борьбу с этими существами, пропитанными липкой вонью. Что за жуткие заболевания происходят от них, какие гангренозные объятия они могут подарить вступившему в борьбу? Какая атака может заставить этих осклизлых мертвецов вновь улечься в землю?

Понуждаемые магией твари приближались — они уже шли по старенькому мостику. Конечно, для зомби происходящее было, вероятно, еще тягостней — они же не по своей воле поднялись из могил. Их вынудили к службе в таком состоянии, вместо того, чтобы оставить спокойно спать в блаженном забытьи…

— Я… Я не думаю, что готов сейчас уйти, — еле выговорил Бинк. — По крайней мере, пока…

— Это невозможно, — согласилась его подруга; лицо ее от ужаса слегка позеленело. — Только не этим путем…

И зомби тотчас остановились, а беглецы вернулись в замок Ругна.

13

Логика событий

Девушка-хамелеон уже достигла середины своей нормальной фазы, которую Бинк знал как “Дию”, и скоро должна была перейти в следующую, красивую фазу. Впрочем, она не была в точности похожа на прежнюю Дию — ее волосы сейчас были светлее, и несколько отличались черты лица. Вероятно в физических деталях каждый цикл как-то варьировался, не повторяя прежний в точности. Но в общем — все всегда шло от одной крайности к другой.

К сожалению, она становилась и менее разумной, и уже не могла помочь скрыться из замка. Теперь она гораздо больше интересовалась лично Бинком, и это было помехой; он полагал, что в такой момент никакой расслабленности не должен себе позволить.

Первой и основной его целью было — убраться отсюда. Во-вторых же, он вовсе не был уверен, что хочет связать себя навсегда с этой беспрерывно меняющейся личностью… Ах, если бы она была и красивой и умной! Так нет же… Теперь Бинк понял, почему ее не соблазнило предложение Трента сделать ее красавицей, когда она попала к нему в плен за пределами Щита. Это просто-напросто переменило бы ее фазы. Если бы она сделалась красивой, когда была умной, то стала бы, очевидно, несусветной дурой во время уродливой фазы, и это стало бы, по-видимому, совсем невыносимым… Ей необходимо было полностью освободиться от проклятия. Но даже если бы она осталась на пике ума и красоты, Бинк все равно не смог бы доверять ей: ведь подобный тип женщин уже предал его; это — Сабрина.

Он задохнулся от воспоминаний. Хотя даже обычная девушка может стать невыносимо скучной, если у нее нет ничего сверх обычных магии и ума.

Теперь, когда они столь активно не противопоставляли себя замку Ругна, он стал сказочно приятным местом. Казалось, он делал все возможное, чтобы угодить им. Сады вокруг обеспечивали богатое разнообразие фруктов, овощей и мелкой дичи. Трент практиковался в стрельбе из лука. В оружейном зале замка хранились превосходные луки, и Трент пользовался ими, стреляя из высоких амбразур по кроликам. Иные из этих созданий оказывались ложными кроликами, и Трент зря тратил стрелы. Но он, похоже, все равно радовался такой охоте. Однажды он подстрелил вонючку, чей магический запах оказался настолько силен, что не осталось ничего другого, как побыстрее и поглубже закопать ее. Еще одно создание оказалось сжималкой — когда она умерла, ее тело стало размером меньше мыши и, разумеется, уже ни на что не годилось. Магия, как всегда, преподносила свои маленькие сюрпризы. Впрочем, иные были весьма даже приятными.

Внимания требовала и кухня — иначе туда явились бы готовить не кто другой, как зомби. Вместо этого переменчивая мисс Хамелеон взялась за дело сама. Под наблюдением и с помощью советов леди-призрак она готовила сносные обеды. Хлопот с посудой у нее не было — на кухне действовал неиссякаемый магический фонтанчик с антисептическими свойствами: одно полоскание — и все сверкает. Мыться в этой воде было забавно и приятно — она пенилась и пощипывала тело.

Внутренние стены замка были такими же прочными, как и крыша. Казалось, всюду действовали водонепроницаемые заклинания. У каждого из новых жильцов была роскошная личная спальня с дорогой драпировкой на стенах, шевелящимися коврами на полу, пышными подушками из гусиного пуха и серебряными ночными горшками. Все они жили как члены королевской фамилии.