Ученик, стр. 55

Инспектор посмотрел на прокурора и защитника, посовещался с ними.

— Суду ясны все обстоятельства этого дела, — сказал он, поднявшись. — Ни светское правосудие, ни церковное не имеют претензий к ученику охотника Владу и гильдии охотников. Дело закрыто.

Довольный шум в зале. Жестокая усмешка Кара. Оборачиваюсь. Все улыбаются. Арна жестами показывает, что я дурак. Почему?

— Кстати, — слышу голос падре, — граф, вы сможете сегодня поговорить со мной об этом деле? Светская власть его закрыла — и правильно сделала. Но у церкви есть еще вопросы, наше расследование только началось. Хотелось бы получить ваши разъяснения по поводу некоторых моментов этой грязной истории. Например, зачем действительно Винт с друзьями так стремился в погань?

Я поворачиваюсь и вижу бледное и покрытое потом лицо графа. Внимательный взгляд падре и подозрительный Кара.

— Не могу, отец Эстор, — отвечает взмыленный граф, — я немедленно должен отправиться в столицу, дабы уведомить короля Горта Второго о подробностях произошедшего, в том числе и о ваших словах.

— Жаль, — обжигает взгляд падре наклоненную голову графа. — Но надеюсь, что это не последняя наша встреча.

Граф вздрогнул и поторопился к выходу, а Кар и падре обменялись понимающими усмешками. Ясен пень, милое увлечение покойника или покойников Падшим и пытался замять граф. Кар и падре это понимают, понимает и морда, что они понимают. И так далее. Граф явно замешан в этой истории, иначе не пытался бы так шустрить. Сам прибыл, посол гребаный, а не прислал представителя.

— Влад, — отвлекает меня чей-то голос.

Пока я наблюдал сцену прощания посла, ко мне подошел адвокат.

— Влад, — повторил он, — если ты когда-нибудь еще раз предстанешь перед королевским судом, прошу тебя: откажись от защитника — пусть он зря не тратит время. Это мой первый процесс, когда я не спросил у обвиняемого ничего. Для меня это очень непривычно.

— Присоединяюсь, — сказал подошедший обвинитель. — Ты очень скользкий тип.

— Я еще понимаю намеки, — сказал я, внимательно посмотрев ему в глаза.

Ухмыльнувшись и ничего не ответив, прокурор отошел от меня, прихватив с собой адвоката. Работа работой, но и свое мнение люди имеют. Никто ведь не ждет, что работа будет приносить только радость.

— Молодец, Влад. — Матвей похлопал меня по спине и повел к выходу. — Пойдем, наши все на улице, кроме Яга. Остался с отцом поболтать. Опять, наверно, будет уговаривать его вернуться и готовиться к почетной должности помощника королевского инспектора или кого-то еще.

— Яга?

— Его самого. — Матвей указал на охотника, оживленно обсуждающего что-то с инспектором. — Иной раз не поймешь, от чего сбежал сюда Яг: от любви или от должности. У них в роду все сыновья на протяжении двухсот лет становились королевскими чиновниками. А Яг из другого теста. Спокойная жизнь его не устраивает.

— Заметно.

Глава 14

ЧЕТВЕРТЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ. ПРИЯТНЫЕ

Во дворе народ уже поджидал своего героя.

— Котик, ты молодец, — пропела Арна, обнимая меня. — Нас даже не вызвали. А я так готовилась, так готовилась — и все зря. Лучше бы сегодня подольше поспала, — последовал непрозрачный намек.

— Арна, много спать вредно, — влез Гил, — особенно с ним. Волчат хочешь? — едва увернувшись от подзатыльника, усмехнулся он. — Ладно, Влад, иди вперед, ничего не делай и не говори. С ребятами я уже все обсудил. Ни во что не вмешивайся.

— Что-то будет? — осведомился я.

— Кое-кто за кое-что ответит.

Идти, так пойду. Чувствую, готовится очередная охотничья шутка, и совсем не безобидная. Хотя и обычные их приколы тоже не безвредны. Скорее всего, я даже знаю жертву. Вот эта пара сволочей из посольства, что так невежливо пытались со мной обойтись перед судом. Стоят впереди в двадцати шагах, меня ждут наверняка. Стойте, крысы, стойте, я мимо вас сейчас пройду. Матвей рассказал парням о ваших планах, а морда не успела дать отбой — занята очень: штаны меняет. Охотники рассредоточились по площади. Ждут представления. Жаль, что в Орхете такие правила вызовов с участием охотников. Захочешь гниду прикончить законным способом — так нет, жди, когда он тебе пакость серьезную сделает или вызовет сам. Дураков нет, а те, что были, — уже в могиле. Вот Инс тормозит гвардейца из охраны инспектора. Молодец, парень, почувствовал что-то и решил вмешаться. Спасибо, но я уже под охраной. Незаметной, но так и надо. Гил — артист, однако. Куда делся смертельно опасный воин с завораживающей глаз хищной пластикой движений? Нету. В двух шагах позади меня идет одетый в обычную одежду горожанин с кинжалом на поясе и восторженно смотрит на окружающих. Подхожу. Давайте, сладкие, вот он я.

— Куда прешь, раззява! — Толчок в плечо одной крысы заставляет меня сильно пошатнуться.

— Да он же слепой, — подключается второй экземпляр. — Как такие уроды только в погани выживают?

— А он там мертвяков обслуживает, — подхватывает первый.

— Оставьте моего друга в покое. — Гил подошел и оттолкнул крыс. — Зачем пристаем? — поинтересовался он, хватаясь за рукоять кинжала и оглядываясь по сторонам.

Верю, Гил. Верю, и подонки поверили. Типа ты обычный борзой горожанин. В зале суда Гил не сильно отсвечивал. Понять, кто он, хлыщи не могут. Картина «Глупый горожанин вступается за друга, судорожно ожидая спасения в лице стражи». А стража не спешит. Вон один патруль, как по команде, повернулся в другую сторону. Арн со своими в игре. Интересно, где принимают ставки? Хочу поставить все на Гила.

— Ты кто такой, смерд? Смерти ищешь? — прорезался голосок у одного организма, потрясенного такой наглостью.

— Постой, Доил, — более осторожный или умный останавливает готового взорваться дружка. — Зачем ты вмешиваешься? — обращается он к Гилу. — Твой друг сам может за себя постоять. Ведь ты охотник, так? — издевательски говорит умник.

— Я? — удивлению Гила нет предела. — Я не охотник и никогда им не был, клянусь Создателем. А вот вы — два куска дерьма, по ошибке называемые благородными.

Этого крысы стерпеть уже не могли. Зазвенели вытаскиваемые из ножен мечи.

— Оружие в ножны! — крикнул Арн, который со своими людьми совершенно случайно оказался рядом. — Что здесь происходит? — продолжал Арн прикидываться валенком.

— Этот… Он оскорбил нас, — дрожащим от гнева голосом проревел первый крыс.

А вокруг собирается толпа. Где, блин, принимают ставки?

— Так обратитесь в магистрат с жалобой или вызовите его, если он не испугается, конечно, — подлил масло в огонь с совершенно серьезным выражением лица Арн.

— Его? — недоуменно спросил второй.

— Конечно. Вы в королевстве Орхет.

Быстрее соображайте. Сейчас кто-то не выдержит и засмеется.

— Да они скорее струсят, чем вызовут меня, — продолжал издеваться Гил. — Вон магистрат рядом. Идите и жалуйтесь или поступите как мужчины и примите мой вызов. В штанах есть что-нибудь, а?

— Ты, брехливый пес, в круг! — заревел доведенный Дойл.

— Вызываешь меня?

— Да! Здесь и сейчас!

— Хорошо. А тебя, мой сладкий, вызываю я, — обратился Гил к молчаливому умнику. — Когда я прикончу этого, то займусь тобой, милый. Тебе понравится. Подумай пока над условиями поединка.

Куда делся наглый горожанин? На его месте стоял опасный, опытный воин, жаждавший драки и убийства. Перемена была столь разительна, что не знавшие Гила раньше люди немного отшатнулись назад.

— Что здесь происходит? — задал самый популярный на сегодня вопрос появившийся на шум сэр Берг.

Какие люди, и так не вовремя. Сейчас всю малину испортят. Хотя уже поздно. Одного Гил прикончит точно. Вот и падре появился с Каром, инспектор с помощником. Любопытство — интернациональная болезнь, которая практически неизлечима.

— Что здесь происходит? — повторил вопрос сэр Берг.

— Ничего особенного, — ответил Гил, опоясываясь поданным из толпы охотников бастардом. — Один из этих ублюдков вызвал меня, второго вызвал я сам. Как там тебя, Дойл, кажется? Пошли в круг. Ты в доспехах, и оружие имеется, кстати, у твоего дружка тоже. Вперед, в круг. А вас, господа, — обратился он к охотникам, — прошу быть секундантами.