Темная сторона медали, стр. 51

– Так я тебе и поверила…

– Альберт! – позвал я.

Три секунды, слабый шорох, и он уже здесь.

– Сходи в библиотеку и принеси Второй клинок, – сказал я.

– Слушаюсь, милорд.

Ушел.

– Ты хорошо выдрессировал своих рабов, – сказала она.

– У меня нет рабов.

– Ха.

– Как ты отличаешь раба от свободного человека?

– Раб выполнит любой приказ своего хозяина. Без колебаний и вопросов. Как этот старик.

Я пожал плечами.

Альберт замер на пороге. Несмотря на то что у него в руке был обнаженный, меч, в его фигуре не было и капли угрозы. Альберт и оружие – две вещи несовместные.

– Вручи меч даме.

– Милорд?

– Вручи меч даме, Альберт.

Нумерованный клинок был бы тяжеловат для Илейн даже если бы она была полностью здорова. Сейчас ей приходилось держать меч двумя руками, но лезвие все равно ходило ходуном.

– Альберт, на какой высоте мы сейчас находимся?

– Около ста метров над склоном горы, милорд.

– Спрыгни с террасы.

– Зачем?

– Силу гравитации хочу проверить.

– Надеюсь, вышутите, милорд, – сказал он. – Прыжки с террасы не входят в мои служебные обязанности.

– Ты прекословишь мне?

– Милорд, я старый человек мирной профессии. Я служил вашему отцу, а теперь служу вам. Я был верен вашей семье всегда и во всем. И я вполне допускаю возможность умереть по вашему приказу, если возникнет необходимость. Сейчас я такой необходимости не вижу. Извините, есть у вас какие-то пожелания из сферы моих постоянных обязанностей?

– Пошли кого-нибудь за Лансом, – сказал я. – Но пусть придет сюда не раньше, чем через полчаса.

– Милорд…

– Да, Альберт?

– Принести вам Призрак Ночи? – Глаза дворецкого были прикованы ко Второму мечу, который держала в руках Илейн.

– Нет необходимости.

– Как скажете, милорд.

– Ну ладно, – сказала Илейн, когда мы снова остались на террасе вдвоем. – Этот старик не раб. И он почему-то беспокоится за тебя, я прочла это в его глазах. Это на самом деле Второй меч? Зачарованное оружие, которым тебя можно убить?

– Да.

– И ты не боишься, что я тебя сейчас проткну?

– Нет.

– Думаешь, я этого не сделаю?

– Я не знаю наверняка, – сказал я. – Но предполагаю, что не сделаешь. По крайней мере, сейчас.

– Почему?

– Потому что тебе любопытно, – сказал я. – И кроме того, на данный момент ты не производишь впечатление человека, решившегося расстаться с жизнью. Потому что если ты меня убьешь, живой из Цитадели тебе не выйти.

– Многие герои согласились бы обменять свою жизнь на твою смерть.

– Тогда руби.

Она подняла меч на высоту груди, сделав вид, что целится мне в сердце, и внезапно бросила его на пол.

– Этот меч слишком тяжел для меня.

– Довольно-таки странный ответ на вопрос: «Девушка, а почему вы не спасли мир, когда у вас была такая возможность?»

– Меня он устраивает.

– А меня нет. Почему ты не убила меня?

– Может быть, я еще убью тебя, – сказала она. – Позже. Но сначала я хочу понять.

– Понять что?

– Что ты за человек.

– Я не человек, – сказал я. – Хочешь кофе?

Когда Ланс присоединился к нашей компании, мы мирно пили кофе, сидя в креслах по разные стороны стола, и любовались закатом.

– Зачем вы меня позвали, милорд?

– Собственно, необходимости уже нет, – сказал я. – Но раз уж ты зашел, познакомьтесь. Это леди Илейн. Это сэр Ланселот.

Ланс понимающе мне улыбнулся и на мгновение зафиксировал свои губы на правой руке девушки. Чуть выше бинтов.

Она отдернула руку так, словно он пытался ее укусить.

– Еще один из твоих лакеев?

– Ланс, объясни, пожалуйста, юной госпоже, кем я для тебя являюсь.

– Человеком, который платит мне деньги.

– А ты кто?

– Солдат.

– Выполняешь мои приказы?

– Да, милорд. – Если Ланс и был удивлен, заметить это по его лицу было невозможно.

– Ударь девушку, – сказал я. – Кулаком. В лицо. Хочу видеть, как она выплевывает свои зубы.

Илейн мгновенно побледнела и вжалась в кресло, явно ожидая удара. Какая же я все-таки сволочь.

– Э… милорд, – сказал Ланс. – Зачем?

– Просто так.

– Наверное, у вас какие-то свои разборки, милорд, понять которые я, простой солдат, не в состоянии. Но если так, бейте ее сами. У вас удар не хуже, чем у меня.

– Спасибо, Ланс. Извини, что потревожил.

– Все в порядке, милорд. – Он развернулся на каблуках и чеканным шагом удалился прочь.

– Хватит с меня демонстраций, – заявила Илейн. – А что было бы, если бы он мне таки вмазал, а?

– Не вмазал бы, – сказал я. – Я его слишком хорошо знаю.

– Ты меня убедил, – сказала она. – Это двое не рабы.

– У меня нет рабов.

– Ты все-таки скажешь мне, чего ты от меня хочешь?!

– Ничего, – сказал я. – Разве что… поговори с женщинами, которые о тебе заботятся. Может, они тебе объяснят, что тут происходит.

– Они не будут обсуждать своего господина с посторонней.

– Это они-то не будут?

ГЛАВА 9

Один день до начала осады

– Согласитесь, граф, зрелище довольно внушительное.

– Внушительное, милорд. Но армии оценивают не по тому, как они выглядят, а по тому, как они действуют.

– Это верно, – сказал я. – Думаю, что мы скоро узнаем.

Армия Бортиса стояла лагерем под моими стенами.

Авангард прибыл еще вчера и сразу же начал окапываться и возводить фортификационные сооружения. А именно, частокол из привезенных с собой бревен. Примерно половина из прибывших стояла в боевых порядках с оружием в руках. Пока остальные ставили палатки, ладили коновязи, рыли рвы, выгребные ямы и строили заборы, они были готовы отразить любое нападение из Цитадели.

А я их всех обманул. Не стал нападать.

Да и какой смысл в атаке, когда этого ждут? Их оружие – численность, наше оружие – стены. Никто не собирается вылезать из укрытия без необходимости.

Со вчерашнего вечера до сегодняшнего утра лагерь вырос раз в двадцать. Бортис не останавливал походного марша всю ночь.

Линия караулов начиналась примерно в полутора километрах от стен. Сам лагерь отстоял от Цитадели километра на два.

С утра до полудня его численность еще увеличилась. Армия Бортиса занимала все видимое пространство. Все-таки он притащил с собой довольно много народу.

– А где слоны? – поинтересовался я. – Не вижу слонов.

– Слоны, милорд, обычно размещаются где-нибудь на самом краю. – До меня донесся голос Ланса, поднимающегося по лестнице. – Потому что слоны – не лошади. Если они чего-нибудь испугаются, то вполне могут втоптать в пыль весь лагерь.

– И чего они могут испугаться? – спросил его Палыч, шедший на две ступеньки сзади.

– Много чего, – сказал Ланс. – Например, меня.

Они поднялись на стену. Палыч встал рядом со мной, Ланс навалился грудью на каменный зубец рядом с графом.

– М-да, много человечков сюда прибежало, – констатировал Палыч. – В связи с чем мучает меня один вопрос. Убить-то, конечно, мы их всех убьем, это понятно. Только где ж мы такую ораву хоронить будем?

– Не самая большая проблема, – так же серьезно ответил ему Ланс. – Похоронить мы их всегда похороним, Я еще ни разу не слышал, чтобы крестьянам не были нужны удобрения. Ты лучше подумай, что будет, если хотя бы половина сдастся в плен. Чем мы их будем кормить?

– Для начала слонами, – сказал я. – Шутки в сторону, господа. Мы готовы?

– Насколько это вообще возможно, – сказал Ланс. – Но до утра нам бояться нечего. Сегодня они в бой не пойдут.

– Почему бы это? – спросил Палыч.

– Во-первых, Бортис должен дать людям отдохнуть после марша и обустройства лагеря. А во-вторых, всю ночь они будут готовить лестницы. Уж не думаешь ли ты, друг мой, что королевства прислали сюда сто с лишним тысяч альпинистов, способных взбираться по вертикальной стене, цепляясь за камни зубами?

– А что, в мире есть люди, которые на такое способны? – поинтересовался беззвучно выросший за спиной Палыча Хэмфри.