Псарь, стр. 34

На заборе застыл ворон. Это Нур. Нор где-то шлялся, бродяга…

— Ка-арр-р!!!

Я сделал несколько шагов и вышел на середину двора. Мир потускнел и будто сжался. Перед глазами осталась лишь эта кучка людей. Людей, которые пришли нас убить. Время на мгновение замерло, и я почувствовал гулкие удары моего сердца, бьющего словно молот.

— А-а-а!!! — закричал один из мужиков и ринулся вперед, занеся над головой топор. Словно с гранатой под танк. Ну и дурак…

Я крутанул бастард в руке, матерно помянув старика Вэльда и сделав шаг навстречу. Длинный выпад, удар! Ударил подбежавшего мужика в грудь. Что-то хрустнуло, но я уже ушел влево, провернув меч в ране, чтобы освободить клинок. Убитый даже не вскрикнул. Рухнул, как подрубленное дерево, и замер.

Меня словно что-то ударило, на секунду заложило уши. Я даже не понял, что это было. Только руки обожгло болью. Жители столпились у ворот и замерли. Одни смотрели на тело своего умершего приятеля, а другие не отводили глаз от моего меча, окрашенного теплой кровью. Я рыкнул и крутанул меч. Сорвались капли крови. Одна из них попала на щеку пожилого человека, стоявшего в первом ряду. Он вздрогнул и замер. Будто эта капля отгородила его от остальных. Как проклятие.

— Ты! — Я ткнул в него пальцем. — Иди сюда.

Мужчина что-то пробормотал и попытался смешаться с толпой. Не получилось. Его вытолкнули соседи. Какие милые здесь жители! Твари! Толкали, пока не выпихнули из толпы. Толчок был таким сильным, что мужчина упал на колени. Упал и обреченно замер.

Толпа молчала. Мрази… Секунду назад они были готовы меня убить. Сейчас они замерли и ждали, надеясь, что убьют их соседа. Хотелось вслед за Шварцем воскликнуть: «…дырявые души, прожженные души, мертвые души…»

Я смотрел на этого мужчину, стоящего на коленях. В его глазах уже исчезала жизнь.

— Встань… Кто ты?

— Я… Я живу здесь…

— Ты не похож на простого рыбака.

— Ваша милость, — он говорил медленно и неуверенно. Словно пытался ухватить за хвост ускользающую жизнь, — я был управителем у прежнего норра.

— У прежнего норра? Что с ним случилось?

— Он заболел и умер, ваша милость…

— И этот старик занял его место? Как это произошло?

— Он был его…

— Не мямли.

— Он был знахарем у моего хозяина…

— Жить хочешь?

— Да, ваша милость.

— Тогда разгони всю эту мразь и ступай за мной. Поговорим, как ты будешь поступать дальше.

27

— Слава богам! — сказал Рэйнар, держа на руках обессилевшего мальчика. — Он жив!

— Проверь дом и приведи монаха! — бросил я и осторожно принял на руки ребенка.

— Торри совсем рядом. Вместе с нашими лошад…

— Раздери меня дьявол, Трэмп! Живо!!!

— Да, мастер! — кивнул он и бросился в дом.

Послышался шум, потом грохнуло разбитое стекло. Из дверей вывалился Рэйнар. В него вцепилась какая-то безумная баба. Она вопила, размахивала ножом и пыталась пырнуть Трэмпа. Рэйнар несколько секунд терпел, а потом резко, почти без замаха, ударил ее в лицо и добил кинжалом.

— Сдохни, ведьма!

Перешагнув через труп и пнув дверь, внес мальчика в дом. Да, я очнулся в таком же доме, как и этот. Интерьер очень похож. Просто один в один! Даже деревянные, украшенные резьбой столбы, которые подпирают крышу, и то присутствовали. Надо бы поинтересоваться, что они значат?

Мальчик был худенький и жутко грязный. На щеке свежая ссадина, а тело покрыто рубцами, словно его хлестали плеткой. Он смотрел на меня, но не видел. Блуждающий взгляд. Боги, я клянусь, что, если он умрет, сожгу деревню дотла! Вместе с жителями! Через несколько секунд послышался лошадиный топот, и во двор влетели всадники. Это Рэйнар и монах Торри, которого повстречали вчера вечером. Мы с ним долго говорили, и я нанял его для лечения малыша. За пять даллиноров. Шаги громыхнули по веранде, и дверь распахнулась.

— Мы уже здесь, мастер!

— Торри?

— Да, мастер Серж! — раздался голос монаха. — Я к вашим услугам!

Дальше монах повел себя как настоящий врач: попросил нагреть котел горячей воды, найти чистое полотно и не мешать. Да, я готов был доверить жизнь мальчика местным знахарям. Знают, что делают. Они не только монахи и врачеватели. Они еще и колдуют понемногу. Так, слегка, для врачевания страждущих, не больше. Это успокаивало и вселяло надежду. Пока монах осматривал малыша, мы с Рэйнаром вышли на улицу. Там уже стоял управитель. Время было дорого, и я сразу взял быка за рога.

— Как тебя зовут?

— Инвар, ваша милость.

— Сколько ты получал у прежнего норра?

— Тридцать даллиноров в год и полное содержание. — Он переминался на месте, будто скаковая лошадь.

— Семья есть?

— Да, конечно! Жена и маленькая дочка.

— И как ты жил на тридцать даллиноров? — спросил я, но он молчал и вздыхал.

— Жена иногда помогала хозяйке на кухне и работала у норра прачкой.

— Ну да, конечно! — кивнул я. — И еще ты слегка обворовывал своего хозяина.

— Нет, ваша милость, никогда…

— Видишь эти ворота? — отмахнулся я, обрывая этот пустой лепет оправданий.

— Да, ваша милость. — Он не успел закончить, как послышался хлесткий удар. Это Рэйнар приложился. Приложился и наставительно заметил:

— Это мастер Серж!

— Да, ва… мастер Серж.

— Хорошо, что видишь. И запомни: будешь воровать — повешу. И будешь висеть, пока кости не упадут на землю.

— Я вам клянусь! Не буду, — замотал он головой.

— Хорошо. Буду платить сорок даллиноров и возьму на полное содержание тебя и твою семью. Если ты не будешь воровать и станешь вовремя собирать налог с местных жителей.

— Да, мастер Серж! — Он клятвенно прижал руки к груди и закивал, как заведенный.

Так, с этим делом покончено. Но есть еще не менее важные. В груди теснилась глухая злоба и требовала, чтобы ее выпустили наружу.

— Как нашли этого мальчика и где?

— Его нашли на побережье, мастер Серж! Недалеко отсюда. Два местных рыбака.

— И что они с ним сделали?

— Он странно говорил, и они…

— Не мямли!

— Они решили его продать.

— Продать?! Кому?!

— Убитому вами колдуну, мастер Серж.

— Понятно, — сквозь зубы зарычал я. — Возьми этих рыбаков и приведи сюда.

— Простите, мастер Серж, но это не вполне возможно…

— Не понял? Что значит: не вполне возможно?

— Один из них утонул неделю назад.

— Найди двух мужчин и уберите вот это. — Я указал на тела, лежащие на веранде. — Пусть отнесут их к пристани.

— Да, мастер.

— И найди женщину, чтобы прибралась в доме.

— С вашего позволения… моя жена.

— Согласен. Кстати, а где ты жил, когда был управляющим?

— Есть домик для прислуги, — объяснил Инвар. — Здесь, на заднем дворе. Но мы с женой и дочкой живем в лачуге на окраине деревни.

— Можешь взять жену с дочкой и переселяться сюда. Так будет удобнее.

— Спасибо, мастер.

— Когда все это сделаешь, собери жителей у пристани. Буду говорить с ними.

Он кивнул и быстро ушел. Через несколько минут прибежала женщина. Жена Инвара. Худая и бледная. Да, видно, не сладко им пришлось, когда умер старый норр. Она спросила разрешения и принялась за работу. Видно было, что работа ей привычна, и женщина старательно к ней относится. Чтобы не мешать, мы с Рэйнаром ушли в дом. Монах, пока мы отсутствовали, перенес ребенка в небольшую комнату, расположенную в глубине дома. Кстати, когда я жил у старика, так и не попал в это помещение. Было интересно взглянуть. Обычная комната. Небольшая, но уютная. Две кровати, небольшой стол и пустой сундучок. Торри поморщился, и мы вышли, чтобы не беспокоить.

Надо дом обыскать. Трофеи это святое.

Увы, но никаких трофеев не нашлось. Единственной дорогой вещью был серебряный кубок для вина, сделанный в виде рога. Он висел над камином, и мы не стали его трогать. На полке рядом с камином нашелся тощий кошелек с пятью даллинорами. Я хмыкнул и отдал их женщине. В виде поощрительной премии.