Практическое демоноводство, стр. 44

– Раз в жизни, Роберт, сделай хоть что-нибудь правильное. Выслушай.

Краткое изложение истории Цапа заняло у Рассола пятнадцать минут. Рассказ прерывал только визг слухового аппарата Мэвис, который она выкрутила на максимальную громкость, чтобы комфортнее было подслушивать. Замолчав, Рассол выпил пиво и заказал кувшин.

– Ну? – спросил он.

– Гас, ты самый здравый человек, которого я знаю, – ответил Роберт. – И я верю, что Дженни в беде, но я не верю, что этот человек – джинн. В демонов я тоже не верю.

– Я видел демона, – раздался голос из темного угла. Фигура, сидевшая там, поднялась и направилась к ним.

Все повернули головы: из тьмы приближался изрядно помятый Говард Филлипс. Он был пьян.

– Я видел демона вчера ночью у собственного дома. Мне показалось, что это одно из тех существ, что прислуживают Древним.

– Говард, что, к чертовой матери, вы мелете? – спросил Роберт.

– Не важно. Важно то, что эти люди говорят правду.

– И что теперь? – спросил Роберт. – Что нам теперь делать?

Говард вытащил из жилетного кармана часы на цепочке.

– У вас ровно час на то, чтобы выработать план действий. Если я могу быть вам полезным...

– Сядь, Говард, пока не упал, – посоветовал Рассол. – Давайте разберемся. Мне кажется, всем уже ясно, что демон неуязвим.

– Верно, – согласился Трэвис.

– Следовательно, – продолжал Рассол, – единственный способ остановить демона и его новую хозяйку – изъять заклинание из второго подсвечника. Письмена либо отправят Цапа обратно в преисподнюю, либо дадут больше силы Джан Ген Джану.

– А почему не напасть на них и не забрать заклинание, а Трэвис их тем временем отвлечет? – спросил Роберт.

Трэвис покачал головой:

– Цап расправится с Дженни и Эллиотами, не успеем мы и близко подойти. Даже если мы получим заклинание, его нужно будет перевести. На это уйдет время. Я уже много лет ничего не читал по-гречески. Цап прикончит вас всех, а потом просто найдет себе другого переводчика.

– Вот еще что, Роберт, – добавил Рассол. – Мы не сказали тебе, что в нормальном состоянии Цап невидим для всех, кроме Трэвиса.

– Я бегло читаю по-древнегречески, – вдруг произнес Говард. Все посмотрели на него.

– Нет, – ответил Рассол. – Они ждут, что Трэвис будет один. От входа в пещеру до ближайшего укрытия – по меньшей мере пятьдесят ярдов. Как только Говард выйдет наружу, все будет кончено.

– А может, и следует со всем этим покончить? – задумчиво спросил Трэвис.

– Нет. Секундочку, – произнес Роберт. Из кармана Говарда он вытащил ручку и принялся писать на салфетке какие-то цифры. – Вы говорите, что ближайшее прикрытие – в пятидесяти ярдах от пещеры, так? – Рассол кивнул. Роберт что-то царапал на салфетке. – Хорошо. Трэвис, насколько крупный шрифт в этих заклинаниях?

– Какая разница?

– Разница есть, – настаивал Роберт. – Так насколько?

– Откуда я знаю? Все это было так давно. Написано там все от руки, а свиток довольно длинный. Буквы, наверное, – полдюйма высотой.

Роберт яростно царапал салфетку, потом бросил ручку.

– Если ты вытащишь свитки из пещеры и повернешь их заклинанием к нам – ну, например, скажешь, что тебе требуется больше света, – я пристрою на штативе телеобъектив, и Говард по-быстрому переведет.

– Думаю, они не дадут мне свиток надолго. Говард просто не успеет все перевести. Они что-нибудь заподозрят.

– Нет, ты не понимаешь. – Роберт подтолкнул салфетку к Трэвису. Вся она была исчеркана какими-то дробями и пропорциями.

Трэвис озадаченно посмотрел на листок.

– Что это значит?

– Если я подцеплю к своему “Никону” мыльницу “Поляроид”, а ты поднимешь свитки, то я их щелкну, и через тридцать секунд у Говарда будут моментальные снимки. Расчеты показывают, что на карточках шрифт должен отчетливо читаться. Мне нужно только время, чтобы навести резкость и поставить выдержку – секундное дело. – Роберт оглядел присутствующих.

Первым заговорил Говард Филлипс:

– Звучит возможным, хоть и чреватым непредвиденными обстоятельствами.

Август Рассол улыбнулся.

– А ты как думаешь, Гас? – спросил Роберт.

– Знаешь, я всегда считал тебя безнадежным случаем, но похоже, пора изменить мнение. Хотя Говард тоже прав – слишком много всяких “если”. Но может и получиться.

– Он по-прежнему безнадежный случай, – подал голос джинн. – Заклинание бессильно без серебряной Печати Соломона, а она – в одном из подсвечников.

– Все это бестолку, – вздохнул Трэвис.

– Нет, толк есть, – сказал Рассол. – Хотя это и трудно. Мы должны забрать у них подсвечники, пока они не смекнут про печать. Используем отвлекающий маневр.

– Снова хочешь взрывать муку? – испугался Джан Ген Джан.

– Нет. Приманкой на сей раз будешь ты. Если Цап ненавидит тебя так, как ты утверждаешь, он тут же кинется на тебя, а Трэвис схватит подсвечники и сбежит.

– Мне это не нравится, – сказал Трэвис. – Сначала нужно вывести оттуда Дженни и Эллиотов.

– Согласен, – поддержал его Роберт.

– У вас есть предложение лучше? – осведомился Рассол.

– Рэчел, конечно, – редкая сука, – задумчиво произнес Роберт, – но не думаю, что она хладнокровная убийца. Может, Трэвису удастся отослать из пещеры Дженни с подсвечниками – как условие того, что он переведет заклинание?

– Все равно остаются Эллиоты, – возразил Рассол. – А кроме этого, неизвестно, знает ли демон о печати. Мне кажется, отвлекающий маневр все-таки лучше. Как только Говард переведет заклинание, Джан Ген Джан выйдет из леса – и приступим.

– Но даже если у вас будет и печать, и заклинание, – сказал Говард, – слова-то все равно нужно прочесть до того, как демон нас всех прикончит.

– Точно, – согласился Трэвис. – И процесс должен пойти, как только Рэчел начнет читать слова, которые я переведу, иначе Цап поймет – что-то не так. Со своей стороны в переводе я блефовать не могу.

– А тебе и не придется, – сказал Рассол. – Просто не спеши.

– Секундочку. – Роберт вскочил с места и метнулся к стойке, за которой стояла Мэвис. – Мэвис, дай мне свой диктофон.

– Какой еще диктофон? – кокетливо спросила та.

– Не компостируй мне мозги! У тебя под стойкой диктофон с микрокассетой, чтобы ты могла подслушивать разговоры клиентов.

Мэвис неохотно извлекла из-под стойки машинку и вручила Роберту.

– Вот решение задачи, – сказал тот, возвращаясь к столу. – Сначала мы запишем заклинание сюда, а потом джинн выйдет из леса. Когда и если подсвечники окажутся у нас, прокрутим запись. У этой штуки есть двойная скорость – специально для секретарш.

Рассол посмотрел на Трэвиса:

– Получится?

– Здесь не больше риска, чем во всем остальном.

– Чей голос будем записывать? – спросил Роберт. – На ком ответственность?

– Это должен быть Август Рассол, – ответил джинн. – Он избран.

Роберт посмотрел на часы.

– Нам осталось полчаса, а я еще должен забрать аппаратуру из трейлера Сквозняка. Давайте встретимся у вывески “Сам-Собирай” через пятнадцать минут.

– Погоди – нужно все повторить еще раз, – подал голос Трэвис.

– Потом. – Рассол швырнул на стол двадцатидолларовую бумажку и направился к дверям. – Роберт, возьми машину Говарда. Я не хочу, чтобы успех операции зависел от того, заведется твой грузовик или нет. Трэвис, Джан Ген Джан – вы едете со мной.

33

Ривера

Всю дорогу до Хвойной Бухты Риверу грызла мысль: он что-то забыл. Дело не в том, что он не доложил начальству, куда отправился, – именно так он и планировал. Пока у него не появится доказательства, что в округе орудует серийный убийца, он никому и не пикнет о своем открытии. Только толкнув незапертую дверь Эллиотов, Ривера вспомнил, что пуленепробиваемый жилет остался висеть в шкафчике управления.

Он крикнул и подождал ответа. Тишина.

Только полицейским и вампирам требуется приглашение войти в дом, подумал Ривера. Однако сейчас, похоже, повод имеется. Включилась та часть головного мозга, что играла у Риверы роль окружного прокурора: