Клятва наемника, стр. 84

Эльф взглянул на девушку и улыбнулся ей:

— Я не расслышал вашего имени, леди, не назовете ли его? — Его голос был мелодичным, впрочем голоса всех эльфов чем-то напоминают звучание арфы.

Пакс поперхнулась от неожиданности куском хлеба.

— Паксенаррион, дочь Дортана, сэр.

Взгляд его холодных серых глаз стал пронзительным.

— Вы та самая Паксенаррион, которая путешествовала когда-то вместе с неким Месенионом?

— Да, сэр.

— Прекрасно. Я очень рад приветствовать вас. Я — один из посланников Западного леса в Фин-Пенир, мое настоящее имя вам будет трудно произнести, вы можете называть меня Адхиелом.

Пакс заметила, что Эрис смотрит на нее во все глаза с открытым ртом. В следующее мгновение он прошептал ей прямо в ухо:

— Паксенаррион! С вами разговаривал эльф? Мне он ни разу не сказал ни слова!

Раздался звонкий смех. В глазах эльфа сверкнули веселые искорки.

— Я не знаю вашего имени, юный сэр, о чем же мне говорить с вами?

Теперь сосед Эриса был тоже настороже и прислушивался к каждому слову.

Эрис заговорил мягче, словно извиняясь за допущенную бестактность:

— Я… сэр, я только имел в виду… я думал, что эльфы не говорят с…

— Со студентами — да, действительно очень редко. Мы боимся, что подобные разговоры могут отвлечь вас от ваших дел. К тому же у нас разные интересы.

— Но я… но она… но мой отец — герцог Марракан.

— О, вы — кирган.

— Нет, сэр. Я четвертый сын; кирган — мой брат Юрис.

Эльф махнул ему рукой, словно прогоняя:

— Во всяком случае, юный Марракан, с вашим отцом у нас еще может быть что-то общее, но с вами — вряд ли. Я не хочу сказать, что вы слишком невоспитанны, но…

— Вы говорите со мной так, будто я маленький ребенок! — возмутился мальчик. Но это было сказано так по-детски, что не ускользнуло от внимания Пакс. На лице эльфа ничего не отразилось, но девушка отметила, что он словно уходит в себя.

— В самом деле? Для меня, юный Марракан, все находящиеся в этой комнате — дети. Я знал многие поколения представителей вашей семьи и появился впервые в доме Марракан очень задолго до вашего рождения.

Эрис, услышав это, вспыхнул и упрямо стиснул челюсти. Его приятель, сидевший напротив, удивленно присвистнул. Эрис резко встал, собираясь уходить. При этом он пристально посмотрел на Пакс:

— Тренер велел мне проводить вас к нему.

— Да, спасибо, Эрис. Я иду.

Она вновь посмотрела на эльфа. Его глаза показались ей печальными.

— Благодарю вас, сэр.

— Не за что, леди Паксенаррион. Надеюсь, мы еще увидимся.

Глава XX

В течение нескольких последующих дней Пакс чувствовала себя безмерно уставшей и растерянной. Ее инструкторы были честны и в похвале, и в критике; остальные ученики восприняли ее присутствие спокойно, но постоянно пытались проверить ее мастерство. Впрочем, они то и дело пускали в ход кулаки, но открыто, без подвоха и затаенной злобы.

Все это напоминало Пакс те времена, когда она была рекрутом в крепости герцога и проводила многие часы за обязательными упражнениями. Но, если не считать усиленных занятий, жизнь здесь не была строго регламентирована, к тому же им не приходилось выполнять никакой поденной работы. Чистая одежда появлялась у нее каждый день, и в комнате кто-то прибирал, пока она была на тренировках. Кто-то следил за состоянием дымохода и бани, ухаживал за лошадьми и кормил их. Пакс начала осознавать, что именно так живут знатные люди, играющие в войну. И при этом кто-то другой выполняет за них всю грязную работу. И она вынуждена была признать, что ей это нравится.

Пакс наслаждалась размеренной и хорошо организованной жизнью учащихся. Большинство студентов так же, как и она, стремились узнать на занятиях как можно больше. Они тщательно обдумывали те задачи, которые ставили перед ними инструкторы: как лучше расположить лучников во время боя или как пройти маршем в густом лесу.

Сначала Пакс стеснялась заговаривать с маршалами или верховными маршалами. Но молчание не отгораживало ее от них, они заговаривали с ней сами.

Маршалам обычно приносили доклады обо всех военных действиях. Задача студентов состояла в том, чтобы дать наилучшие рекомендации по преодолению возникающих трудностей.

Начиналось все обычно с обсуждения конкретной ситуации. Например, речь шла о переходе с территории Союза Фосса до Андрессата.

— Предположим, переход занял пять дней. Что и в каком количестве понадобилось бы для обеспечения отряда, состоящего из сотни солдат? — спрашивал маршал Тигрен.

Пакс пыталась воскресить в памяти, действительно ли переход занял пять дней. Когда остальные ответили и вызвали ее, Пакс просто вспомнила, сколько было с ними мулов во время такого перехода, и мысленно благословила Стэммела за то, что он всегда заставлял ее всему учиться.

— Мулы? — переспросил Тигрен, и кто-то из присутствующих рассмеялся. Он нахмурился, повернувшись к весельчакам.

Пакс покачала головой:

— Они нужны были для того, чтобы везти продовольствие, маршал.

— А! Вы предупредили мой следующий вопрос — как перевозить все необходимое для солдат.

Таким образом, ответ Пакс сочли правильным, хотя в действительности он таковым и не был. Зато на следующий вопрос она действительно могла ответить верно.

Пакс узнала об этом от Стэммела. Он не раз говорил, что для того, чтобы прокормить четырех мулов, нужно еще одно животное. Тигрен и товарищи Пакс посмотрели на нее с уважением, когда она ответила. Когда же маршал понял, что она знает, как долго баранина и говядина могут оставаться свежими во время путешествия в разные времена года и сколько нужно молоть зерно, чтобы испечь для солдат хлеб, он усмехнулся и, повернувшись к другим студентам, сказал:

— Вот образец практических знаний. Некоторые из вас знают это в теории, остальные только учатся. И вот перед вами солдат, который бывал в походах и на поле боя и знает о подобных вещах не понаслышке.

— Маршал Тигрен действительно говорит правду? Разве войска не могут сражаться без продовольствия даже в течение одного дня? Мне все жe кажется, что храбрым воинам это под силу. Пусть и не очень недолго; но хотя бы день?

Это был Кон. В его словах не было агрессивности, лишь искренний интерес. Тигрен кивнул Пакс, прося ответить на вопрос, и вышел из комнаты. Ей приходилось бывать в самых разных ситуациях, но лучше других ей запомнился день, когда она сидела с товарищами в лесу, недалеко от Иммера.

Пакс описала отступление вражеского войска, действия отряда герцога. Никто не прерывал ее и не задавал никаких вопросов. Даже Кон слушал молча. Она рассказывала им о той сырой и холодной ночи, когда раненым даже негде было укрыться и у них кончилась провизия. Со стороны вражеского лагеря доносился запах горячей пищи, и это было особенно мучительно. На следующее утро наконец появились союзники. И тогда на воинов навалилась безмерная усталость после долгого похода и изнуряющего сражения без еды и отдыха.

— Человек действительно может довольно долго жить без еды, оставаясь на ногах, но только не во время военного похода и сражений, — закончила она свой рассказ.

— Странно, чему вы собираетесь учиться, Пакс. Ведь вы уже знаете не меньше маршалов… — прервал наступившее молчание Кон.

— Нет-нет, я знаю не больше обычного солдата, который находится в строю, — попыталась она возразить.

— Но этого и так вполне достаточно…

— Нет. Видите ли, я всегда хотела учиться, поэтому прислушивалась к разговорам сержантов и капитанов. Но я знаю лишь основы. А вот как планировать сражение, думать одновременно о нескольких подразделениях, не представляю. Вот вы, например, знаете, как подсчитывать сумму разных чисел, а я — нет. Мой сержант научил меня, как делить цифры на три части, находить часть продовольствия, предназначенного для нашего подразделения, и я могу умножить это на три, чтобы узнать, сколько продовольствия нужно для всего отряда. Но это все. Однажды он сказал мне, что Марракан, отправляясь воевать, собирает под свои знамена пять отрядов. Делить и умножать на пять я не умею вообще.