Ключ від Королівства, стр. 45

Якби тут був Ланс з його «трасуванням віялом»!

Мені не вдасться по-дорослому крутнути посох навколо пальця. Я ж не жонглер…

Зате я багато разів бачила вертольоти.

Я піднесла посох над головою. Збоку, мабуть, це було схоже на дитячу гру в гелікоптер: свиснуло наді мною повітря… Посипалися спочатку поодиноку іскри, потім цівки вогню, потім навколо мене раптом напнулося непроникне зелене шатро. Посох крутився вже сам по собі, щомиті ризикуючи впасти. Я бачила, як позадкували мої вороги, як упали, як закипіла вода біля берега — гості вшивалися, спіймавши облизня, тікали, так би мовити, у свою безодню, на дно морське, чи де там вони живуть… І ось уже берег спорожнів, а я стояла в центрі зеленого вогненного шатра, посох крутився у мене в руках, а я не могла його зупинити!

Ці кілька хвилин були найжахливішими з усієї сутички. Пальці заніміли, руки готові випасти із суглобів, вороги давно розбіглися… А посох свистів над моєю головою, не уповільнюючи обертів. Не зупиняючись.

Виручила хвора нога. Я спіткнулася об камінь і впала.

* * *

— Ось вона! Ось!.. Ой, а що це?!

Я сиділа на пісочку, замислено вигризаючи смажених молюсків з їхніх закопчених розкритих будиночків. Багаття згасло. Сонце стояло високо, весь берег позаду був завалений відірваними залізними клешнями, а подекуди валялися й голови. Я навмисно сіла спиною до місця битви, щоб не псувати собі апетиту.

Я впізнала голос. Проте обернулася не відразу. Нехай дивляться, їм корисно. Може, відпаде охота ходити берегом самим, без мага дороги.

— Ліно! — голос був тепер слабкий, ледве чутний. — Ліно, ти жива?

Я знехотя повернула голову.

— Ні, мене вбили.

— Навіщо ти пішла? Як ти могла нас покинути?

Принц і Ельвіра поспішали до мене берегом, обережно обходячи залізні останки.

— Ці люди… Знаєш, що вони нам сказали, коли ти пішла? Вони послали нас чистити рибу!

— І правильно зробили.

Принц уповільнив крок. Випустив руку Ельвіри.

— Що ти сказала? — обурився він.

Я підвелася, взяла посох і пішла назустріч принцові. Він був значно вищий за мене, та це справи не міняло.

Я зупинилася за два кроки від нього, і принц теж зупинився. Я навела посох йому на груди. Він зблід.

— Ти що?!

— Ідіть назад. Ви обоє. Не смійте ходити за мною!

Підбігла Ельвіра. Принц смикнув її за руку, затулив собою. Було прикро й смішно дивитися, як він захищає від мене принцесу. Я розсміялася.

— Ви обоє зрадники. Через вас, можливо, загинув Оберон… і багато наших друзів. Через вас. І через мене…

Принц став ще блідішим. Зіниці у нього розширилися, очі стали чорними і якимись бездонними, ніби об’єктиви. Губи затряслися.

— Я привела вас до людей, — продовжувала я безжально. — А ви не змогли заснувати Королівства. Вам ніколи не бути королем і королевою. А я не повернуся додому. Так нам і треба, всім трьом. А зараз геть звідси, ходіть до селища й сідайте чистити рибу. І забудьте, як мене звати! А якщо ви ще раз попхаєтеся за мною…

Я вдарила посохом об пісок. Сердитий зелений промінь зметнувся в небо. Я вдарила знову — повітря зашипіло, розрізане смарагдовим вогнем. Принц позадкував, все ще прикриваючи собою Ельвіру. Вони обоє дивилися з таким жахом, ніби я на їхніх очах скинула шкіру.

А потім вони раптом одночасно відірвали погляди від мене і втупилися вгору, в простір над моєю головою. Я озирнулася…

У повітрі над дальніми горбами танув слід білого променя. Мить — і новий промінь, яскравий навіть на фоні денного неба, піднявся в синяву, завмер і поволечки почав танути.

* * *

— Що ми скажемо? Давайте вирішимо! Ми мусимо говорити одне і те ж, від цього залежить життя, ти розумієш?

— Говоріть що хочете, — я сиділа на піску й дивилася на хвилі.

— Цього мало! Ти, Ліно, мусиш говорити те ж, що й ми!

На щоках у Ельвіри пломеніли червоні плями. Я сама відчувала, що печу раків. Мене й Оберона розділяло кілька годин шляху, не більше. Від самої думки про це починали жижки труситися, і я не знала, чого більше хочу — бігти назустріч чи тікати не озираючись.

— Отже, так, — принц прагнув зберегти самовладання. — Увечері ми з Ельвірою пішли прогулятися, на нас напало чудовисько, Ліна нас рятувала. Потім усіх підхопило й понесло туманом… Усе.

— Яке чудовисько?

— Та будь-яке!

— Я маю на увазі, як воно виглядало? — Ельвіра кусала губи. — Ми повинні говорити одне і те ж!

— Ну… таке… з рогами… — Принц руками зобразив щось настільки ж люте, наскільки й незрозуміле. — Та придумай будь-яке чудовисько й розкажи нам! Щоб ми знали…

Я через плече покосувала на горби. Тремтіло повітря над розігрітим піском. Оберон уже знав, що я тут, він упізнав мій промінь і відповів на нього. Він знає, де ми, і йде сюди…

І буде тут… коли? Можливо, з хвилини на хвилину.

— Ліно! Ліно! Ти чуєш?

Вони обоє стояли наді мною, в обох були бліді обличчя і вимогливі голоси:

— Ліно! Вставай! Ми повинні йти назустріч, швидко і з радістю йти, ти зрозуміла? І щоб ніякого натяку на винуватий вигляд! Не відводити погляду, не бентежитися! Якщо ти не цінуєш свою голову — пожалій наші! Будь ласка!

Навалившись на посох, я важко встала.

* * *

Ми йшли цілісінький день, проте жодна жива істота не трапилася нам на шляху. Схоже, Оберон зовсім не поспішав нам назустріч — він чекав, коли ми самі прийдемо до нього. У цій байдужості я вбачала недобрий знак.

Принц і Ельвіра говорили без угаву — заспокоювали одне одного, придумували всіляких чудовиськ, які нібито на нас напали й змусили залишити караван. Я волочила по піску ноги, за мною залишався слід, як за трактором. Щоразу коли ми підіймалися на горбочок, мене починало млоїти від хвилювання — зараз з’явиться караван, зараз ми його побачимо…

Проте щоразу ми бачили тільки піщаний берег, біло-сірих птахів, що ходили по піску, і далеко попереду — новий пагорб.

Сонце сіло. Ельвіра та принц охрипли.

— Може, нам узагалі привиділося? — тихо запитав принц після тривалого мовчання.

Я заперечливо похитала головою. Сигнал Оберона я ні з чим не сплутаю. Але, можливо, караван іде від нас? Однак і слідів ніяких не було — чистий, вилизаний вітром і морем пісок…

Зовсім стемніло. Ми йшли бездумно, як котиться заводна машинка. Зійшли на пагорб…

І побачили вогні. Навколо багать рухалися тіні, сиділи, ходили, метушилися — я нарахувала три, чотири, п’ять… вісім багать! Отже, караван не зазнав втрат, принаймні таких, які можна було б побачити з першого погляду!

У мене ніби камінь з серця звалився.

Розділ двадцять шостий

Брехня

Принц і Ельвіра, взявшись за руки, крокували попереду — точнісінько заблукалі дітлахи, які спочатку загубилася в лісі, а тепер із перемогою — живі все-таки! — повернулися назад. Я пленталася за ними, і щокроку посох у руках ставав усе важчим.

Біля найближчого до нас багаття сиділи стражники й сурмач. Ельвіра та принц ішли, прискорюючи крок. Я встигла почути, як принцеса шепнула: «Насамперед до короля, він повинен почути все від нас, а не…» Її останні слова потонули в гомоні — стражники нас побачили. Вони нас чекали.

Хтось одразу ж побіг через весь табір до королівського шатра. Усюди на шляху того, хто біг, поверталися голови, люди вставали, здіймалися навшпиньки, поспішали до нас — переконатися на власні очі, роздивитися ближче. Я впізнала їх у відблиску великих багать: єгеря і слуг, музикантів, конюхів і того білявого, про якого Ельвіра колись сказала, що він королівський кат…

У мене душа втекла в п’яти. Я всілася на пісок збоку від багаття. Ельвіра й принц щось розказували на два голоси, розмахували руками — їхні чорні силуети на фоні вогню видавалися оксамитовими, плоскими.