Элрик — Похититель Душ (сборник), стр. 155

Потом они увидели, как слева от них забурлила вода и приняла очертания, которые уже были хорошо знакомы Элрику.

— Страаша!

— Я был не в силах тебе помочь! Хотя я и пытался, мой древний враг оказался слишком силен для меня. Прости меня. Но я готов доставить тебя и твоих друзей в мои собственные владения и хотя бы спасти вас от Хаоса.

— Мы не можем дышать под водой!

— Вам это и не понадобится.

— Хорошо.

Доверившись водным элементалям, они позволили увлечь себя под воду, в прохладные зеленые глубины, туда, куда не доходил солнечный свет и где все было пропитано влажной мглой. Они остались живы, хотя в обычных условиях на таких глубинах вода раздавила бы их.

Казалось, они преодолели многие мили по таинственным подводным гротам, пока не оказались в некоем кораллового цвета сооружении, которое словно бы неторопливо двигалось вместе с медлительным потоком. Элрик уже бывал здесь. Это было владение морского короля Страаши.

Король доставил их к своему обиталищу, часть стены которого словно бы растворилась, пропуская их внутрь. Они двигались по слегка затененным коридорам, стены которого были сделаны из какого-то хрупкого розоватого вещества. Воды здесь не было. Они оказались в измерении обитания элементалей. Остановились они в огромной шарообразной полости.

Морской король с шелестящим звуком прошествовал к своему трону из молочно-белого жадеита и сел на него, подперев зеленую голову зеленым кулаком.

— Элрик, я еще раз сожалею, что не смог помочь тебе. Все, что я могу теперь, это доставить вас домой, когда вы отдохнете. Кажется, мы все ничего не можем противопоставить Хаосу, который с каждым днем становится все сильнее.

Элрик кивнул.

— Ничто не может противостоять его губительному влиянию… кроме щита Хаоса.

Страаша выпрямился на своем троне.

— Щит Хаоса. Ах да. Он принадлежит изгнанному богу, верно? Но его замок фактически неприступен.

— Почему?

— Замок расположен на самой вершине одиноко стоящей горы. К нему ведут сто шестьдесят девять ступеней. Вдоль этих ступеней растут сорок девять древних деревьев бузины, и вот они-то особенно опасны. А еще у него есть стража из ста сорока четырех воинов.

— Воинов, естественно, нужно опасаться. Но что опасного в бузине?

— В каждом дереве бузины находится душа одного из последователей Мордаги. Они были наказаны таким образом. Это злобные деревья, они всегда готовы лишить жизни того, кто приблизится к ним.

— Нелегкое дело раздобыть этот щит, — сказал Элрик. — Но я должен его получить, потому что без него задача судьбы останется невыполненной, а с ним я смогу отомстить тому, кто командует флотом Хаоса, а вместе с ним и его союзнику — ДжагринуЛерну.

— Убей Пьярая, который командует адским флотом, — и без него флот погибнет сам. Его жизненная сила заключена в голубом кристалле, который находится на его голове. Единственный способ убить Пьярая — разбить этот кристалл особым оружием.

— Спасибо за информацию, — благодарно сказал Элрик, — Она мне пригодится, когда придет время.

— И что ты собираешься делать, Элрик? — спросил Дивим Слорм.

— Отложить на время все другие дела и заняться поисками щита. Это необходимо сделать, потому что иначе все сражения будут заканчиваться для нас так, как сегодняшнее.

— Я пойду с тобой, Элрик, — сказал Мунглам.

— И я тоже, — сказал Дивим Слорм.

— Чтобы реализовать пророчество, нам понадобится четвертый, — сказал Элрик. — А что стало с Карганом?

Мунглам опустил глаза.

— Разве ты не заметил?

— Что не заметил?

— На борту флагманского корабля Джагрина Лерна, когда ты пробивался к капитанскому мостику… Ты что, не заметил, что ты сделал? Вернее, не ты, а твой проклятый меч?

Элрик почувствовал приступ отчаяния.

— Не может быть. Неужели я… убил его?

— Да.

— О боги! — Он поднялся и принялся мерить шагами зал, ударяя кулаком по ладони другой руки. — Этот адский клинок все так же требует дань за свои услуги. Он продолжает выпивать души друзей. Странно, что вы двое все еще со мной!

— Я с тобой согласен. Это и в самом деле удивительно, — с чувством сказал Мунглам.

— Я скорблю по Каргану. Он был хорошим другом.

— Элрик! — взволнованно сказал Мунглам. — Ты должен знать, что не несешь ответственности за смерть Каргана. Это был перст судьбы.

— Да, но почему я постоянно должен быть палачом судьбы? Мне уже и не перечислить всех друзей и добрых союзников, чьи души забрал этот меч. Мне ненавистно и то, что он забирает души врагов, чтобы напитать меня энергией, но то, что он причащается и душ друзей, — это совершенно невыносимо. Я подумываю о том, чтобы отправиться в самое сердце Хаоса и там принести в жертву нас обоих. Вина хоть и косвенно, но лежит на мне, потому что если бы не моя слабость, которая вынуждает меня пользоваться услугами меча, многие из тех, кто стали моими друзьями, все еще были бы живы.

— Но в главном твой меч должен послужить благородной цели, — сказал Мунглам неуверенным голосом. — Нет, моему разуму это не по силам — тут парадокс на парадоксе. Либо боги сошли с ума, либо их логика так причудлива, что нам ее не понять.

— Трудно в такие времена помнить о каких-то великих целях, — согласился Дивим Слорм. — Нам не дают передохнуть, мы не можем остановиться на мгновение, чтобы поразмыслить, мы должны снова и снова сражаться, нередко забывая, за что же мы сражаемся.

— А так ли в самом деле величественна эта цель? — с горечью улыбнулся Элрик. — Если мы игрушки в руках богов, то, может, и боги — всего лишь дети?

— Эти вопросы сейчас не имеют значения, — сказал Страаша со своего трона.

— По крайней мере, грядущие поколения будут благодарны Буревестнику, если он исполнит то, что ему предначертано, — сказал Мунглам.

— Если Сепирис прав, — сказал Элрик, — то грядущие поколения даже не будут знать о нас — ни о людях, ни о клинках!

— Может быть, неосознанно, в глубине души они будут о нас помнить. Просто они будут думать, что наши подвиги совершены героями, носившими другие имена.

— Ая хочу только одного — чтобы мир меня забыл, — вздохнул Элрик.

Морской король, словно утомленный этим бесплодным разговором, встал со своего трона и сказал:

— Идемте, я доставлю вас на сушу, если вы не возражаете отправиться назад таким же способом, каким прибыли сюда.

— Не возражаем, — сказал Элрик.

 Глава пятая

Они устало вышли на берег острова Пурпурных городов, и Элрик повернулся к морскому королю, который остался на мелководье.

— Я еще раз благодарю тебя за наше спасение, Повелитель Водных Элементалей, — уважительно сказал он. — И за твой рассказ о щите великана. Возможно, сообщив нам эти детали, ты способствовал тому, чтобы Хаос был изгнан из океана и с земли.

— Да, — кивнул морской король, — но даже если вы одержите победу и море будет очищено, мы с тобой должны будем уйти, верно?

— Верно.

— Что ж, пусть так оно и будет, потому что я уже устал от долгой жизни. А теперь я должен вернуться к моему народу. Надеюсь, мы сможем еще какое-то время противиться Хаосу. Прощай.

И морской король погрузился в волны и исчез.

Когда они приблизились к Крепости Заката, им навстречу выбежали гонцы.

— Как сражение? Где флот? — спросил один из них Мунглама.

— Разве оставшиеся в живых еще не вернулись?

— Оставшиеся в живых? Значит?..

— Мы потерпели поражение, — с болью в голосе сказал Элрик. — Моя жена все еще здесь?

— Нет. Она отбыла в Карлаак вскоре после отплытия флота.

— Хорошо. По крайней мере, у нас будет время воздвигнуть дополнительные оборонительные сооружения, прежде чем сюда доберется Хаос. А пока нам нужны еда и вино. Мы должны составить план новой битвы.

— Битвы, господин? Но кто будет сражаться?

— Мы еще посмотрим, — сказал Элрик. — Еще посмотрим.

Немного спустя они увидели потрепанные остатки флота на подходе к гавани. Мунглам в отчаянии вел счет.