Дорога дорог, стр. 52

Теперь все стало на свои места. Серо-голубой человечек, одетый в короткую травяную юбочку, стоял на вершине перегородившего улицу завала, сжимая в руках крошечный лук. Видя, что его заметили, он издал короткий горловой звук и махнул рукой, требуя, чтобы отряд остановился.

– Похоже, он хочет говорить с командиром, – проворчал Заруг и позвал: – Тофур, принцессы! Пойдем побеседуем с малышом. Уиф, вели арбалетчикам быть начеку, кажется, эти серо-голубые следили за нами с самого утра.

Принцессы и Тофур отделились от отряда и вслед за Заругом двинулись к завалу.

– Кто вы такие и зачем пришли на землю моего народа? – резко спросил маленький человечек, едва достигавший Заругу до плеча, когда расстояние, отделявшее его от пришельцев, сократилось до тридцати шагов.

– Мы направляемся из Исфатеи в Чилар, – ответил Заруг, внимательно разглядывая серо-голубого человечка, державшегося с высокомерным и вызывающим видом, не соответствовавшим его росту. – Мы не знали, что Чиларские топи кому-то принадлежат, но готовы заплатить за право пройти через ваши земли. Более того, если ты покажешь короткий и безопасный путь в Чилар, мы щедро отблагодарим тебя. – Заруг потряс кожаным кошельком, монеты в нем мелодично зазвенели.

– Для жителей Большого мира проход через земли батракалов закрыт, – сурово отрезал скарус. – Ищите дорогу, ведущую в Чилар, там. – Он указал на запад.

– Нам надо попасть туда как можно быстрее, а обходной путь долог. Проведи нас через свои земли – и ты не пожалеешь. Если ты хочешь, мы расплатимся звонкой монетой. – Заруг щелчком подкинул вверх невесть откуда взявшуюся у него в руках монету, и серебро ярко сверкнуло в солнечных лучах. – Если тебя не интересуют деньги, мы дадим тебе красивый плащ, острый меч и отличное копье.

– Через наши земли дороги нет. Вам здесь нечего делать, – упрямо повторил скарус, всем своим видом выражая презрение к словам пришельца. Потом взгляд его остановился на принцессах, и на лице маленького человечка отразилось неподдельное изумление.

– Быть может, мы последуем твоему совету, если ты скажешь нам, не проходили ли недавно через вашу землю три чужака. Двое мужчин и темнокожий мальчик, – сдерживая раздражение, сказал Заруг, и глаза его недобро сузились.

– О-хой! Мои братья не соврали, охотники идут по следу, – пробормотал скарус. – Так вы не хотите поискать другой дороги в Чилар?

– Ты не ответил на мой вопрос, – угрожающе напомнил Заруг и, обращаясь к Тофуру и принцессам, приказал: – Хватайте его! Он что-то знает!

Он бросился вперед, но скарус, словно ожидавший этого, юркнул за каменную плиту, и тут же сзади послышались крики и сдавленный стон.

Батигар стремительно обернулась, и глазам ее предстала неожиданная картина: с десяток воинов из оставленного ими отряда корчились на земле, пораженные короткими тонкими стрелами. Растерявшиеся было арбалетчики вскинули свое грозное оружие, в воздухе зажужжали тяжелые арбалетные болты, и тут из окна ближайшего дома ударил тонкий, похожий на спицу, ослепительно яркий луч. Описал дугу и заплясал по тому месту, где, прикрываясь щитами, сгрудились гвардейцы и воины Заруга. Улицу огласили стенания умирающих, запахло горелым мясом, и Батигар с ужасом увидела, как Хафр, Уиф и другие ее спутники падают, разрубленные на части огненным лучом.

Все было кончено в считанные мгновения. Батигар, оцепенев, продолжала неподвижно стоять перед завалом, Тофур, успевший толкнуть Чаг на землю, присев на корточки, поводил по сторонам обезумевшими глазами, а от отряда, состоявшего из тридцати с лишним человек, осталась только груда обгорелого, дымящегося мяса, перемешанного с обрывками одежды и обломками оружия.

– Ч-ч-что это за ужас?.. – всхлипнула Батигар, прижимая ко рту стиснутые кулаки.

Чаг и Тофур поднялись с земли, затравленно крутя головами и ожидая с минуты на минуту получить стрелу в спину. Губы их дрожали, лица были белее мела. Расширенными от ужаса глазами глядели они, как из дверных и оконных проемов соседних домов высыпала на улицу толпа серо-голубых человечков. Не обращая внимания на принцесс и проводника, они бросились к месту гибели отряда, оглашая окрестности дикими криками радости.

– Зажигающий Небесный Светильник отвернулся от них. Подводный Старец, беспощадный к живым, но милосердный к погибшим, не возьмет в свои чертоги детей чужой земли, – торжественно и напевно произнес кто-то за спиной Батигар.

Девушка вздрогнула; незаметно подошедший маленький серо-голубой человечек провел по лицу сложенными лодочкой ладонями, отдавая дань уважения усопшим врагам, и совсем другим, скрипучим, не терпящим возражений голосом сказал:

– Вы пойдете с нами. Нам нужны здоровые женщины, способные рожать сильных детей. А тобой мы подкормим рыб, – сказал он Тофуру, – не пропадать же добру. – Он брезгливо сморщился, окинул Тофура презрительным взглядом и оглянулся: – А где Задающий вопросы? Где злой человек с льстивыми словами и черными мыслями?..

Но напрасно он озирался по сторонам, напрасно его соратники обшаривали дома поблизости – Заруга найти так и не удалось.

2

Тофур перестал ощупывать стены каморки, в которую его с принцессой Батигар отвели после длительной поездки на плоту, и присел рядом с девушкой:

– Похоже, выйти отсюда без посторонней помощи нам не удастся. Стены – сплошной камень, дверь на запоре.

– Жезлом Силы они могли завладеть, только убив Мгала и его спутников, – пробормотала занятая своими мыслями принцесса. – Если стрелы у скарусов ядовитые и они напали неожиданно, то ничего удивительного в том, что им удалось убить северянина, нет. Хотела бы я знать, как они поступили с кристаллом?

– Подумай лучше, как они поступят с тобой. Очнись, принцесса! При чем тут кристалл? Сейчас нас должна заботить не его судьба, а собственная участь. Можешь ты придумать, как нам удрать отсюда? Или предпочитаешь лечь под этих недомерков, чтобы улучшить их породу? – раздраженно поинтересовался Тофур.

В сумраке он не мог видеть Батигар, но почувствовал, как девушка вздрогнула и отшатнулась от него.

– Я принцесса из рода Амаргеев и скорее покончу с собой, чем позволю скарусам коснуться себя! – высокомерно заявила она.

Молодой охотник усмехнулся:

– Если Чаг рассуждает так же, то мы ее больше не увидим. Хотя я не уверен, что голубокожие разрешат ей уйти из жизни, не исполнив своего предназначения.

– О каком предназначении ты говоришь, деревенщина? Чаг – принцесса и…

– Она прежде всего женщина. А главное предназначение женщины – рожать и воспитывать детей. Чаг – крупная девушка, такие нравятся маленьким мужчинам. Скарусам она, безусловно, приглянулась больше, чем ты, она родит крепких, сильных детей, поэтому-то ее и нет с нами.

– Ты думаешь, ее увели… – В голосе Батигар послышался страх и отвращение, и она не нашла в себе сил закончить фразу. Впрочем, бывший проводник прекрасно ее понял.

– Думаю, сейчас она находится там, где ее могут почтить своим вниманием лучшие охотники племени. И если мы быстренько не придумаем, как отсюда выбраться, чуть позже тебя постигнет та же участь. Мне вообще непонятно, отчего они медлят. Тихо, идут, – прибавил Тофур, чутко прислушиваясь.

Батигар сжала кулаки, стиснула зубы, чтобы подавить охвативший ее ужас. Дверь в каморку отворилась.

– Женщина, выходи, – безучастно сказал маленький человечек, не переступая порога. – Быстрее! А ты, корм для рыб, сиди и не рыпайся, твоя очередь еще не настала! – прикрикнул он на Тофура, и в полутемном коридоре тускло блеснул отточенный наконечник похожего на острогу копья.

Звать на помощь? Драться? Расшвырять караульщиков и бежать? Батигар была уверена, что трое пришедших за ней скарусов не пустят в ход копья, против нее-то уж во всяком случае, но куда она может убежать с острова? Даже если ей удастся добраться до плота, он слишком массивен, и она одна не справится с ним, да и негоже бросать сестру на растерзание этим недомеркам. Бежать, так уж вместе, если только Чаг еще жива. С ее прямым характером и неумением хитрить… Погодите-ка! Принцесса остановилась так внезапно, что шедший за ней скарус едва не налетел на нее. «Неужто у меня, всю жизнь проведшей при дворе, не достанет мозгов, чтобы перехитрить этих крохотных болотных дикарей? Я ведь не Чаг и, глядя на Бергола, давно поняла, что далеко не всегда прямой путь – самый короткий и быстрый. Право же, глупо было бы спастись от домогательств Донгама для того, чтобы стать племенной телкой у этих коротышек или бежать топиться, как деревенская дурища…» Батигар сдвинула брови и мстительно усмехнулась, пообещав себе, что не только обведет скарусов вокруг пальца, но и заставит их дорого заплатить за посягательство на честь принцессы из рода Амаргеев.