Райский берег, стр. 16

Несколько мгновений она стояла и смотрела на себя в зеркало. Затем вытащила из волос заколки, причесалась и вернула их на место.

Снова вымыла руки и пошла обратно к своему мучителю.

Глава 6

Оказавшись за столиком, уставленным экзотическими блюдами, Патрисия, к своему неудовольствию, обнаружила, что не голодна.

Даже обидно, такая вкуснятина! Брайан без устали набивал себе рот то салатом из овощей и морепродуктов, то рыбой, панированной, как значилось в меню, рисовой мукой, то свежими фруктами, которые сами по себе способны были составить великолепный натюрморт.

Пока рот у него был забит пищей, он даже перестал над ней издеваться. Лишь спросил, увидев, как она достает из сумки сережки, которые купила на рынке:

— Ты что, собираешься скопировать их форму? В этом и заключается твоя задача как дизайнера?

— Ты меня удивляешь. — По тону Патрисии можно было заключить, что она и впрямь удивлена. — Я даже разочарована. Никак не думала, что, собирая на меня досье, ты остановишься на полпути. На слухах о любовных похождениях моих родителей. Согласна, это, конечно, гораздо интереснее, чем разглядывать фотографии с теми ювелирными украшениями, которые я придумала. — Она приподняла сережку и поднесла ее к свету. Та заблестела. — Удивительная вещица, не правда ли?

Жаль, что сработаны они не очень тщательно, а то я приобрела бы небольшую партию для нашего магазина.

— Так найди того, кто их изготавливает, — предложил Брайан. — Договорись с ним. Увидев твою заинтересованность, он расстарается.

— Он? Что заставляет тебя предположить, что это мужчина? Почему не женщина? Или ты полагаешь, что женщины к ювелирному делу непригодны. Как и к любому другому?

— Ничего я не полагаю. А «он» сказал по привычке. Так же проще.

Патрисия рассмеялась.

— Да ладно тебе, хороша привычка! Тебе и в голову не пришло, что женщина в состоянии открыть ювелирную мастерскую и руководить изготовлением изделий, которые будут раскупаться. Ты плентозавр Брайан, но нельзя с этим просто так смириться! На дворе двадцатый век.

— Как скажешь. Спорим на сто баксов, что я прав?

Патрисия много путешествовала. Ей приходилось бывать и в Азии, и в Африке. По курортам вроде Синушари она не ездила, но в тех местах, которые ей удалось посетить, твердо уверилась в одном: всю тяжелую работу выполняют женщины. А мужчины лишь полеживают на солнышке и потягивают брагу. К тому же, между прочим, приготовленную их женами.

На Синушари все может быть совсем наоборот, но вероятность этого очень невелика.

— Идет! — азартно произнесла она.

Дело не в ста долларах, а в принципе. Выиграть у него спор — значит доказать ему, что и женщины кое на что способны.

— Отчасти ты прав, — заявила Патрисия. — Учитывая, какими примитивными инструментами приходится орудовать ювелиру, эти серьги настоящий шедевр. Если мы оснастим ее мастерскую современным оборудованием, она сможет изготавливать украшения, ни в чем не уступающие лучшим европейским образцам.

— Ты прямо-таки добрая фея, которая в трудную минуту приходит на помощь очередной Золушке.

— Разумеется. Помогай ближнему своему!

Патрисия решила, что идея, только что пришедшая ей в голову, и вправду заслуживает более пристального внимания. Почему бы и нет?

Может быть, и впрямь стоит попытать счастья в ювелирной мастерской? Так она и Брайану нос утрет, и Джессика будет довольна: Патрисия докажет свое право директорствовать в фирме.

Она встала, и Брайан поднялся следом: хорошие манеры у него в крови, как ни старайся он быть грубым, все равно отличное воспитание даст о себе знать.

— Сиди, сиди! — проговорила Патрисия. — Торт выглядит ужасно аппетитно, не хочу портить тебе десерт. Я скоро.

Сжимая в руках серьги, она подхватила сумку и направилась к рынку на поиски торговца ювелирными изделиями.

Нечего и говорить, что Брайан не остался сидеть на месте в обнимку с тортом. Процедив сквозь зубы что-то о женщинах в целом и Патрисии Кромптон в частности — что-то явно нелестное, — он бросил на тарелочку кипу банкнот, которых хватило бы на десять таких обедов, и бросился к выходу.

Поравнявшись с нею, он заметил на ее лице удивление. Неужели она думала, что он оставит ее одну?

Жалкая притворщица!

— Зря ты торопишься, Брайан, — произнесла она с изысканной вежливостью. — Даже прожевать как следует не успел. У тебя будет несварение желудка.

Она подошла к торговцу, у которого купила серьги, извлекла из сумки блокнот, написала в нем свое имя и номер коттеджа, в котором они остановились, и протянула ему.

Торговец был явно озадачен.

— Бедняга не знает, что и думать, — заметил Брайан.

Патрисия потрясла серьгами, затем изобразила, как работает ювелир над своим изделием, и сказала:

— Мне нужно поговорить с тем, кто это сделал. — И указала на листочек из блокнота.

Торговец бессмысленно взирал на нее. Брайан, не успевший засунуть в карман бумажник, достал из него десятидолларовую бумажку и помахал ею перед его носом. Затем указал на сережки и на листок из блокнота Патрисии.

Торговец явно оживился, он что-то проговорил и энергично закивал.

— Деньги — язык, понятный каждому, — сказал Брайан.

— Может, он поймет, что нам нужно?

— Надо поговорить с портье в гостинице. Он наверняка знает, где разыскать переводчика.

— Верная мысль, — сказала Патрисия. — Тогда… займемся делом.

Брайан проследил за тем, куда был устремлен ее взгляд: она смотрела на фотографию, красовавшуюся у него в бумажнике. Он тут же его закрыл и засунул в карман брюк.

— Делом? — резко спросил он.

Патрисия кивнула.

— Каким делом?

— Пока не, знаю… — Казалось, она никак не может сосредоточиться на том, о чем шла речь всего несколько секунд назад. Ее взор был устремлен туда, куда отправился бумажник Брайана. — Мне бы хотелось взглянуть на мастерскую, где изготавливают эти изделия. — Она задумчиво посмотрела ему в лицо, явно желая о чем-то спросить. Но ничего не спросила.

— Зачем это тебе? — спросил он, чтобы отвлечь ее внимание.

Патрисия продолжала хмуриться.

— Тебе-то какая разница? — не отступал Брайан. — Закажи такие же сережки какой-то фабрике в Австралии или в Европе.

— Похоже, Брайан, ты не понимаешь даже основополагающих принципов, на которых построен наш бизнес.

— Да что ты!

— Когда ты в последний раз изучал товар?

— Давно, — сказал он. — В любом случае даже если бы я ежедневно забегал в магазин за покупками, то сережки приобретать не стал бы.

Они мне явно не к лицу.

Опять он начинает язвить.

— Естественно. Это же безделушки, бижутерия, не серебро и не золото. Разве можно их подарить женщинам, с которыми ты привык встречаться!

А тебе-то об этом что известно? — говорил его взгляд.

Патрисия в упор посмотрела на него, словно отвечая: еще скажи, что я не права!

Он оставил ее замечание без ответа.

— Такую вещицу с радостью купит молодая девушка — себе или подруге в подарок. Это что-то вроде сувенира, безделушка на память.

— Значит, эти серьги ты купила для своей сестры?

— Для Джессики? — вытаращилась на него Патрисия. — Господи, конечно же нет! Она такая утонченная, эти серьги будут выбиваться из стиля. Они для тех, кто моложе, кто не стесняется поразить окружающих. Кому это доставляет удовольствие.

— Ты с таким восторгом говоришь об этих серьгах, — заметил Брайан. — Как о восьмом чуде света.

— Мы всегда искали, чем бы привлечь в наш магазин молодых покупательниц.

— Думаешь, такие вещи будут покупать?

— Будут, если подать их как следует.

— Да ну? Ты, похоже, уверена в своей правоте. А я вот сомневаюсь. — Он остановился прямо посреди толпы, так что прохожим пришлось обходить их. — Примерь их.

— Что?

— Надень сережки, — сказал он. — Хочу убедиться, что ты права. Увидеть их на тебе.

— Что, прямо здесь? — удивилась Патрисия.