Чэпл-Хил, стр. 35

– Эти господа не первый раз устраивают такое. Целая история – меняют условия контрактов, потом надувают поставщиков.

Райкен слушал вполуха. Его зять обычно хорошо справлялся с работой, хотя в последнее время стал позволять себе частые отлучки. Джуд много раз заходил и не заставал Джордана на месте. Он ничего не сказал зятю, но несколько раз ему приходилось его выгораживать. В общем-то это была невысокая плата за то, чтобы Джордан смог выкинуть из головы свое прошлое. Ему пора понять, что Натали теперь не та девчонка, которую он когда-то любил. Ее рассудок помутился, и она на семь лет отстала от него в развитии. Он теперь слишком взрослый и сложившийся человек, чтобы возвращаться назад. Будет лучше, если он сам во всем разберется, а потом Натали уедет, и все будет кончено.

Джуд Райкен не сомневался: раз Джордан женат на его дочери – никакая сила не в состоянии тут чего-то нарушить. У них растет ребенок, и идет нормальная удобная жизнь – здесь, в Чэпл-Хиле. А Натали Парнелл совершенно не в силах оторвать его теперь от всего этого, да, впрочем, скорей всего, и не собирается. Джуд успокоено улыбнулся своим мыслям.

У тебя есть доказательства? – обратился он к Джордану.

Джордан достал из портфеля ксерокопию.

– Вот – очень убедительный документ. Оригинал в сейфе.

Шейлу их разговор бесил до слез. Она отдала официанту пустой стакан из-под бренди, взамен взяв полный.

– Вы оба, по-моему, вообще не способны говорить ни о чем, кроме дел фирмы.

– Понимаешь, меня очень забавляет то, чем я сейчас занимаюсь, даже иногда смешит. Ну просто настоящая комедия «плаща и шпаги», – попробовал объяснить Джордан.

Джуд улыбнулся.

– Но я вас позвал сегодня сюда действительно не для этого. Нам надо кое-что обсудить.

Шейла вздохнула.

– Я хотела просто отдохнуть, но с вами каши не сваришь. Ну почему вы всегда такие серьезные?

Райкен внимательно посмотрел на них обоих.

– Потому, что дело очень серьезное и касается Натали Парнелл.

Шейла поставила на стол стакан, а лицо Джордана стало суровым.

– Я принял ее в фирму.

Шейла не могла выдавить из себя ни слова.

– А это разумно? – еле выговорил Джордан.

– Доктор Парат вначале не был уверен не хотел оставлять ее без присмотра. Но Натали обязательно хочет чем-то заняться и попросила меня сама.

– Не могу поверить, – пробормотала наконец Шейла.

– Нет, это правда, я согласился. Она будет работать у нас временно, пока не сможет вернуться к юридической практике, – делопроизводителем.

– Делопроизводителем? – изумился Джордан. – Натали – делопроизводителем?

Джуд объяснил им, зачем Натали нужно работать, и рассказал о том, как он сумел все организовать.

– Она поживет еще в реабилитационном отделении больницы и постепенно вернется к нормальной жизни.

– Зачем ты это сделал? – Шейла не могла успокоиться.

– Вам пора взглянуть правде в лицо, – ответил Райкен, обращаясь к ним обоим.

– Но… – Шейла в бессильной ярости смотрела на отца.

– Вполне понятно, что Джордан сохранил по отношению к Натали глубоко затаенные чувства. Ей принадлежала очень важная роль в его жизни. Такое не проходит бесследно. Кстати, Джордан, я говорил с доктором Паратом, и он объяснил мне, что для человека, оказавшегося в твоем положении, вполне естественно идеализировать прошлое. Ты, конечно, можешь по-юношески фантазировать, воображать, что могло бы быть, если бы случилось не так, а эдак. Но у тебя давно своя жизнь, в которой нет места для Натали, и самое разумное, что ты можешь сделать для всех, кого это касается, – смириться.

– По-моему, именно так я и поступил.

– Не уверена, – не удержалась Шейла.

Райкен не обратил внимание на слова дочери и опять заговорил с Джорданом.

– Ты считаешь, что я вмешиваюсь не в свое дело, не так ли?

– Да.

Шейла закрыла глаза и, поднеся руку ко лбу, произнесла:

– О, Боже, я чувствую, дело принимает серьезный оборот, уж не собираетесь ли вы подраться?

Джуд взглядом попытался заставить ее замолчать.

– Тебе случайно не надо пойти попудрить нос, детка?

Шейла стукнула стаканом о стол так резко, что бренди выплеснулось на скатерть, но все же, послушавшись, поднялась. Подойдя к отцу, она сердито прошептала ему на ухо:

– Ты не мог придумать чего-нибудь поумней, чем швырять прямо в объятия моего мужа его старую подружку?

Шейла, как фурия, проскочила мимо соседних столиков, и Райкен, выждав, пока она скроется из виду, снова повернулся к Джордану.

– Может, я и излишне предусмотрителен, но я знаю свою дочь и знаю тебя, – сказал он твердо.

– Мы с Шейлой должны решать сами. Джуд кивнул.

– Согласен, но мне кажется, вы обходите острые углы. – Он посмотрел в сторону дамской комнаты. – Она успокоится, поверь мне, Джордан. Я желаю вам обоим только добра.

– А как насчет Натали? Чего вы желаете ей?

– Натали очень одинока. Мы все за нее в ответе и обязаны ей помочь.

– С этим трудно не согласиться.

– Я уверен, ты достаточно мужественный человек, чтобы все перенести достойно.

– Допустим, а как насчет Шейлы?

Райкен усмехнулся:

– Не стоит недооценивать мою дочь. Она выносливей, чем ты думаешь, – как и ее старик. – Джуд, сделав официанту знак, что пора подавать кофе, приступил к нему как ни в чем не бывало. Он считал, что они обо всем договорились.

Джордан, увы, не чувствовал себя столь уверенно. Отодвинув недоеденное сладкое, он оперся локтями о стол и уткнул голову в руки. Изо всех сил он старался одолеть охватившее его отчаяние, понимая, что ему достанет мужества, для того, чтобы одолеть любые напасти, но только не для того, чтобы забыть Натали.

Впервые за семь лет он почувствовал себя самим собой, ему захотелось снова жить, а не существовать. Черт с ним, что он виноват. Он устал чувствовать себя виноватым, он снова хотел почувствовать себя молодым и безответственным и впредь наслаждаться каждой отпущенной ему минутой.

21

– Один телефонный звонок, и доктор Майкл Лейн – на свободе! – Вольфера ошеломило это известие. – Я знаю, что значит иметь связи, но разве не я старший инспектор полиции? Кто может быть главней меня в моей конторе?

Доктор Парат с интересом слушал его, сидя за письменным столом и попивая кофе.

– А кто звонил?

– Джуд Райкен. – Вольфер дал ему время допить, а потом положил перед ним конверт. – Откройте и прочтите.

В конверте оказались фотокопии погашенных банковских чеков.

– Это чеки Парнелл, которые вы просили меня достать. Оплата за медицинское оборудование. – Вольфер ткнул пальцем. – Даты на чеках примерно совпадают с днями, когда Натали Парнелл покинула эту больницу в тысяча девятьсот восьмидесятом году. Подписаны они все Джудом Райкеном. Я не смог узнать, где она пробыла четыре месяца. Единственное, о чем можно догадываться – у него была веская причина, чтобы поместить ее потом в Святого Иуду.

– Я так и думал, – ответил доктор Парат, – спасибо за помощь, инспектор.

– А зачем вам понадобилась моя помощь, доктор? – Вольфер подался вперед и тревожно посмотрел ему в глаза.

– Простите, – ответил Парат, и в его голосе зазвучала типично докторская интонация, – но пока у меня нет прямых доказательств, я не в праве делать никаких выводов.

Вольфер не желал сдаваться.

– Если вы что-то знаете – нечего скрывать, выкладывайте. Не случайно же вам понадобилось мое вмешательство. Вы явно что-то заподозрили.

– Явно.

– И не говорите – что.

– И не скажу, пока не буду твердо уверен. Инспектор Вольфер оценивающе поглядел на него.

– Я тоже знаю кое-что еще, доктор.

– Что именно?

Вольфер протянул ему пачку бумаг. Это был полный финансовый отчет, включающий все расходы Натали Парнелл.

– Райкен не взял положенных ему тридцати процентов.

Парат широко раскрыл глаза от удивления.

– Он что, не брал платы за свои услуги? Вольфер утвердительно кивнул.