Ловушка для адвоката, стр. 41

Сара, ахнув, закрыла лицо руками.

— Они с ума сошли! Я же была там, я видела…

— Мы это знаем, Сара, и не сомневаемся, но решать-то будут присяжные. Детектив Босх привез список свидетелей защиты, и мы хотим, чтобы ты сказала, кто из них может что-то знать.

Босх достал из портфеля распечатанные листы бумаги.

— Прошу прощения, — сказал он, — тут много пометок, это я для себя сделал, когда их разыскивал. Смотрите только на имена.

Сара читала, чуть шевеля губами. Внезапно губы замерли, взгляд ее остановился.

— Ну что? — спросила Макферсон.

— Эти люди… — прошептала Глисон. — Я надеялась, что никогда их больше не увижу.

— Вполне возможно, что и не увидишь, — успокоила Макферсон. — То, что они в списке, вовсе не значит, что все появятся. Большинство здесь просто чтобы нас запутать, заставить искать иголку в стоге сена. Детектив Босх уже потратил массу времени впустую в поисках этих людей… Однако здесь должно быть одно важное имя. Которое, Сара? Помоги нам!

Глисон молча смотрела на лист бумаги. Макферсон продолжала:

— Тут должен быть тот, кто может заявить, что вы были близки — дружили, делились секретами… Посмотри внимательно.

— Я думала, что муж не может свидетельствовать против жены.

— Его нельзя заставить, Сара… А о ком речь?

— Вот об этом. — Она ткнула пальцем в имя.

Босх наклонился над страницей. Эдвард Роман, пересекался с Сарой в реабилитационном центре для наркоманов в северном Голливуде. Она отбывала там девять месяцев после очередного тюремного срока. Удалось лишь узнать, что они вместе ходили на групповую терапию. Последним известным адресом Романа был мотель в Ван-Нуйсе, откуда он, разумеется, давным-давно съехал. Так больше ничего и не накопав, Босх решил, что это очередной фиктивный свидетель.

— Значит, Роман, — сказал он, — реабилитационный центр, да?

— Да, — кивнула Глисон, — а потом мы поженились.

— Когда? — удивилась Макферсон. — У нас нет данных об этом.

— Как только освободились. У него был знакомый священник, мы венчались на пляже… но продлилось все очень недолго.

— Вы развелись?

— Нет… Мне было все равно. Потом, когда началась новая жизнь, я уже не хотела туда возвращаться. Старалась забыть, как будто ничего и не было.

Макферсон взглянула на Босха.

— Наверное, брак не был зарегистрирован, — пожал он плечами, — иначе остались бы записи.

— Это не важно, зарегистрирован или нет. Если он добровольно согласился свидетельствовать, то имеет право в любом случае. Главное, что он скажет… Что он может сказать, Сара?

Глисон задумчиво покачала головой:

— Понятия не имею.

— Ты что-нибудь говорила ему о сестре, об отчиме?

— Не знаю, столько лет прошло. Я мало что помню из того времени.

Наступило долгое молчание. Потом Макферсон попросила Сару назвать другие имена. Та снова покачала головой:

— Даже не знаю, кто это такие… Может, и знала когда-то, но только по уличным кличкам.

— Но Эдварда Романа ты помнишь?

— Да, конечно, мы же были вместе.

— Как долго?

— Не очень. В центре мы думали, что созданы друг для друга, а когда вышли, все пошло как-то не так. Думаю, месяца три. Потом меня снова арестовали, а когда вышла, он исчез.

— Мы не нашли записей о вашем браке. Мог он быть неофициальным?

Сара задумалась, пожала плечами:

— Все может быть, не помню.

— О'кей, тогда мы с детективом Босхом снова на минутку выйдем, а ты пока подумай еще об Эдварде Романе, может, что-нибудь вспомнишь. Нам поможет любая мелочь. Я скоро.

Она забрала у Сары список и вышла с Босхом. На этот раз они прошли по коридору лишь несколько шагов и остановились.

— Попробуешь найти его? — спросила она шепотом.

Босх махнул рукой:

— А что это даст? Если он главный свидетель Ройса, то на разговор все равно не пойдет.

— Тогда узнай о нем все, что можешь. Нам нужно иметь козыри.

— Понял.

Босх повернулся и направился к лифтам. Макферсон окликнула его, и он обернулся.

— Слушай, — спросила она, — ты что, в самом деле это допускаешь?

— Что?

— То, что сказал внизу, — насчет версии защиты.

Босх долго молчал, потом пожал плечами:

— Кто его знает…

— А как же волосы в машине? Разве они не подтверждают ее слова?

— Это лишь косвенное доказательство, — вздохнул он. — Кроме того, я сам не видел, как их нашли.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что при убийствах детей всякое случается.

— М-да… Наверное, Ройс все бы отдал, чтобы тебя заполучить.

— Похоже, я ему уже не нужен.

29

Вторник, 6 апреля, 09:00.

Колеса правосудия не всегда крутятся со скрипом. Второй день процесса начался точно по графику. Судья — в кресле, присяжные — на скамье, Джейсон Джессап с адвокатом — за столом защиты. Я встал и вызвал свидетеля, постаравшись настроиться на удачный день. Гарри Босх привел Иззи Гордон заранее, и в пять минут десятого она уже заняла свидетельское место. Она была небольшого роста и выглядела старше своих пятидесяти — возможно, из-за толстых очков в черной роговой оправе.

— Мисс Гордон, где вы работаете?

— Я старший эксперт-криминалист в полицейском управлении Лос-Анджелеса, работаю с 1986 года.

— Шестнадцатого февраля того же года вы работали?

— Да, как раз первый день.

— Каковы были ваши обязанности?

— В основном я училась, проходила практику под началом старшего эксперта.

Иззи Гордон была для нас настоящей находкой. Она была приписана к команде криминалистов, которая работала по делу Мелиссы Лэнди в трех местах, связанных с преступлением: в доме на бульваре Виндзор, у мусорного бака за театром «Эль-Рей» и в кабине тягача Джессапа. Старшего эксперта давно не было в живых, его помощники слишком стары и к тому же отвечали за разные объекты, но Гордон побывала везде, и ее показания помогали мне сильно сэкономить время.

— Кто был старшим экспертом?

— Арт Донован.

— Вы ездили с ним на объекты в тот день?

— Да. Случилось похищение и убийство. Мы весь день переезжали с места на место. Всего было три объекта.

— Хорошо, теперь давайте поговорим о каждом из них.

Беседа заняла полтора часа. Я не упустил случая показать присяжным фотографии с места преступления, видеозаписи и прочие материалы, чему Ройс снова пытался помешать, то и дело заявляя протесты по поводу излишней информации, однако добился лишь того, что обозлил судью. Я внутренне радовался: позже это могло пригодиться.

Самым главным был рассказ свидетельницы о том, как она обнаружила в щели переднего сиденья тягача три длинных волоска и передала Доновану.

— Что с ними случилось дальше? — спросил я.

— Каждый был отдельно упакован и снабжен ярлыком, а затем отправлен в исследовательский отдел для анализа.

Слушать ее четкие лаконичные ответы было одно удовольствие.

Получив слово для перекрестного допроса, Ройс постарался сделать все, что мог. Он не стал придираться к перечню вещественных доказательств, а попытался получить дополнительный материал для своей версии, сосредоточившись на кабине тягача.

— Мисс Гордон, — спросил он, — когда вы прибыли на территорию компании «Аардварк», там уже была полиция?

— Да, конечно.

— Сколько полицейских там было?

— Я не считала, несколько.

— А детективы были?

— Да, были. Они обыскивали всю территорию.

— Вы раньше встречали кого-нибудь из них?

— Кажется, да, я точно не помню.

— Однако другие факты вы помните точно. Почему вы не запомнили детективов?

— Я помню старшего, Клостера, он бывал во всех трех местах. Не помню, был ли он у эвакуаторов, когда мы приехали в первый раз, но потом он там появлялся. Думаю, вам следует посмотреть полицейские отчеты с мест преступления, там подробно написано, кто, когда и где был.

— Спасибо, давайте так и сделаем.