Остров кошмаров, стр. 8

Он ушел к лифтам, а я заозиралась, понимая, что и секунды не останусь в своем номере. Сейчас этот человек в пиджаке и галстуке вернется, откроет мне дверь, загонит внутрь, еще и дверь со стороны коридора подопрет, чтобы я не убежала. Нет уж!

Створки лифта закрылись, увозя Солидного Начальника, а я побежала по коридору к лестницам. Ковер был мягок, мраморные ступеньки приятно холодили подошву — я еще не привыкла спать в сапогах и в шапке-ушанке, поэтому была босиком.

Если вампир запомнил меня и пришел, то вряд ли он станет искать меня по запаху. Шел-то по адресу.

На первом этаже Солидный Начальник стоял около лифтов и раздраженно постукивал об пол мыском туфли. О Боже! Он еще и обуться успел!). Лифты в Гаване весьма неспешны. Видимо, им, как и всем местным, торопиться некуда.

Подъемный механизм унес свою тяжелую ношу, а я проскочила огромный холл и выпала на улицу. Было свежо, но не холодно. Наоборот, приятно даже. Бодрящая прохлада после пережитого.

Конечно, спать я не собиралась. Думала, что посижу на набережной, полюбуюсь восходом. Набережная Малекон одна из самых длинных в мире, а уж в обоих Америках так точно. Восемь километров. Машин мало. Хоть пляши, хоть на голове стой.

На самой набережной лавочек не нашлось. Я наколола пятку и ударила о парапет мизинчик. Пришлось бежать вокруг гостиницы — кажется, около бассейна были лежаки. Темная вода мирно плескалась от легкого ветерка.

Как хорошо жить в Гаване! Все здесь мирно и покойно. Даже шварканье метлы раннего уборщика. Он-то меня и разбудил.

Я очень надеялась, что ничего плохого этот милый парень не подумал. Потому что все плохое, что про меня могли сказать, я узнала от Великого Поэта и Солидного Начальника за завтраком. Поэт сопел в бороду. Первым слово взял Начальник. Он грозно отчитал меня за безобразное поведение, напомнил, что я в данный момент являюсь лицом российской делегации, что по мне будут судить обо всех русских людях. И пока их мнение о нас весьма и весьма плачевное. Что моя ночная выходка… Тут вступил Поэт. Он был менее изыскан, но зато конкретен. Общий смысл его речи сводился к тому, что он всегда был плохого мнения о российской детской литературе, а теперь и подавно. И вообще, он убежден, что детской литературы в России нет. На этих словах он забрал свою чашку и отсел за соседний столик.

Я готова была оправдаться. Тем более сон на свежем воздухе как следует проветрил мозги. У меня уже была подготовлена хорошая стопка убийственных аргументов, но тут я увидела Луизу. Вредная девчонка шагала к лифтам. За ней плелся Пеппино. Он именно плелся — шел, задевая ногой за ногу, цеплялся кедами за невидимые швы в плитках пола.

— Извините, но мне срочно надо…

Я вылетела из-за стола.

— Лу! — кинулась я к девчонке.

— Привет!

Луиза надула большой пузырь жвачки и тут же лопнула, облепив им губы.

— Тетя сказала — хочешь видеть.

Значит, вчера они не приходили. Значит, вчера никто не торопился меня спасать! Вот ведь наглые детишки!

Я глянула на Пеппино. Он безотрывно смотрела на прозрачные стекла столовой, на сидящих за столиками людей, на полные тарелки.

— Стойте здесь!

Я вернулась в столовую, пробежалась вдоль раздаточного стола.

— Елена Александровна! Что вы бегаете?

— У меня встреча! — как можно приветливей махнула я рукой.

— Какая встреча? — Солидный Начальник показал на свои часы. — Мы сейчас уезжаем!

— Да, да!

Великий Поэт что-то пробормотал в бороду, но я его уже не слушала. Загребла горсть печенья, в другую руку захватила маленькие круассаны и выбежала обратно в холл, чуть не сбив официанта, пытающегося меня остановить — выносить еду из ресторана было категорически запрещено.

— Куда вы вчера сбежали? — приступила я к допросу, перед этим сгрузив печенье в широкие ладони Пеппино, а булочки сунув Луизе. — Я вас искала! ОН меня чуть не съел.

Они и не думали благодарить. Жевали угощения и кивали головами.

— ОН пришел? — уточнил Пеппино между двумя приемами печенья.

— ОН мне номер разнес! — Я очень старалась сдерживаться, но говорить тихо не получалось. — Я на улице спала.

— Ты хотела. — Пеппино отряхнул руки и отобрал последнюю булочку у Луизы. Она даже не дернулась.

— Я хотела… — начала я и замолчала.

А что я хотела? Привезти вампира в Москву? Вот такого скособоченного, с горящими глазами? Как будто у нас своих вампиров не хватает. На улице — на каждом шагу.

— Но я не собиралась при этом умирать, — попробовала защититься. — Он меня чуть не сожрал.

— Правильно. — Пеппино дожевал булку, проглотил и прислушался к ощущениям внутри организма. Хорошие были ощущения — он благодушно икнул и уставился на меня. — Чупакабра уже не нужна?

— Нужна! — слишком быстро ответила я. — А с вампиром чего делать?

Пеппино глянул на Луизу, та привычно дернула плечиком.

— Забирай, — разрешил Пеппино. — Мы другого нашли.

— Вы их ищете? — задохнулась я от возмущения.

— Они глупые. Их легко найти. И солнца они боятся.

— А как же эликсир? — напомнила я про «Вампиров в Гаване».

— Мультфильм, — пискнула Луиза. — Вранье.

Я не выдержала и сделала то, что так хотела сделать вчера — схватила Луизу за плечи, развернула к себе и слегка встряхнула:

— Что? Мне? Теперь? Делать? С вампиром?

— Так вот кто морочит вам голову разной нечистью!

Солидный Начальник появился, как всегда, вовремя. Или это было все же не вовремя?

Глава третья

Второе желание

— Вы собираете городской фольклор? — очень дипломатично поинтересовался Солидный Начальник.

Луиза с Пеппино глянули на взрослого: в лице ни волнения, ни трепета, как будто к ним подошла кошка.

— Сеньора просила, — выдавил из себя Пеппино. — Мы показали.

— Заканчивайте со своими показами и перестаньте отвлекать писательницу от работы!

Вероятно, от подобного взгляда Солидного Начальника с гималайских гор сходят снега, а в Японском море начинается цунами. Но кубинских детей не пробивали ни сход снежных лавин, ни цунами, ни взгляды. Луиза работала челюстями, пробуя прочность жвачки на зуб.

— Мы на минуточку, — попыталась я спасти ситуацию.

— У нас машина!

— Я никуда не ухожу!

Я подхватила своих провожатых под руки и повлекла к диванам.

— Значит, так, — начала я, усадив их напротив себя. — ОН вчера пришел. ОН хотел меня убить.

В глазах Пеппино мелькнуло любопытство. Он уставился на мою шею, перевел взгляд на лицо. В моей душе вспыхнуло возмущение. Вот ведь наглец!

— Не дотянулся! — Я мотнула головой, желая сбросить его взгляд с себя. — Спички рассыпала. Ну, знаете, вампира отвлекает счет.

— Счет, — закивал Пеппино, впервые проявляя ко мне явный интерес. — Сажать пшеницу!

Да, я знала этот метод борьбы с вампирами. На кладбище, где они обитали, сажали пшеницу. Вышедший на охоту вампир задерживался около колосков — пока все не пересчитает, не сдвинется с места, а там и до восхода времени мало остается. И тут меня осенило. Розы! Вампиров отпугивает резкий запах! Кажется, я нашла верное средство борьбы с недругом — запах.

— Лучше скажите, как мне сделать так, чтобы он больше не приходил?

— Никак. — Луиза ковыряла свои царапки на ногах. — ОН — твой.

— Это уже явный перебор!

— Ты хотела вампира! — легко ответил Пеппино. Кажется, русский язык он знает лучше, чем показывает.

— Что же мне теперь с ним делать? Я уезжаю только через три дня!

— Чемодан, — произнес Пеппино. — Посади его в чемодан. Когда мало движения и воздуха, ОН безопасен. У нас все так делают.

И парень кивнул на чемодан, стоящий около стойки регистрации. Что он хотел сказать? Что в этом чемодане сидит вампир? Они тут бизнес на вампирах делают? Ром, сигары и вампиры! Хорошее сочетание.

— Ну да, я как раз лишний чемодан прихватила, — проворчала я, понимая абсурдность совета. Вот ведь влипла я со своими желаниями. — А чупакабру мне в том же чемодане везти?