Коснись меня, стр. 7

Дрейк затянул последний узел на канате, крепившем котел.

– Как же ему удалось стать вашим кузнецом? Мне казалось, что беглых рабов наказывают, а не освобождают.

– Так и есть, – кивнула Тея. – Но моя мама выкупила его из рабства. Она собиралась отправить его к семье в Африку, но Джейкоб наотрез отказался. Он работал на нашу компанию до тех пор, пока не накопил достаточно денег, чтобы открыть собственную кузницу. Он женился на славной женщине, и теперь у них шестеро детей. Старший сын недавно получил назначение на один из наших кораблей.

Дрейка поразила и восхитила искренность чувства, прозвучавшего в голосе девушки. Она заботилась, по-настоящему заботилась об этом человеке и его семье. И конечно же, ее взгляды на жизнь очень отличались от взглядов типичной лондонской красавицы. Интересно, как она отреагировала бы, если бы узнала об обстоятельствах его рождения? Отвергла бы его?

Дрейк не собирался это выяснять. И не собирался раскрывать свои секреты, так как причалил к этому берегу только по необходимости. Он направился к лошадям, чтобы занять место кучера, но вдруг увидел, что там уже восседает Тея.

Чуть отступив, Дрейк проговорил:

– Мисс Селуин, может быть, вы уступите мне вожжи? Она приставила ладонь ко лбу, защищая глаза от солнца, и осведомилась:

– Зачем вам это? Уверяю вас, я отлично справляюсь с лошадьми.

Он не сомневался, что она отлично справится, однако считал, что сам должен везти свой котел.

– Мисс Селуин, я настаиваю. Она поморщилась:

– Но это же глупо! Я знаю дорогу лучше, чем вы. В конце концов, я здесь живу. Поверьте, я мигом доставлю вас с вашим котлом к Джейкобу.

Дрейк не мог себе позволить терять время на пререкания. Девушка вскрикнула от неожиданности, когда он приподнял ее и пересадил на соседнее место. Прежде чем она успела прийти в себя и оправить платье, он запрыгнул в повозку, уселся на скамью рядом с ней и схватил вожжи.

– Здесь всего одна дорога до кузницы, поэтому не думаю, что требуется весь ваш жизненный опыт, чтобы по ней проехать.

Тея пробурчала что-то насчет «несносных мужчин, которые привыкли командовать» и демонстративно отвернулась, давая понять, что крайне раздосадована. Покосившись на нее, Дрейк с улыбкой подумал: «Когда она все-таки выйдет замуж, ее мужу придется несладко».

– Почему вам так важно именно сегодня починить ваш котел? – спросила она, по-прежнему глядя куда-то в сторону.

Дрейк невольно усмехнулся. Было очевидно, что любопытство этой девушки намного превосходило ее гнев.

Прекрасно понимая, что еще больше разозлит собеседницу, от ответил:

– Потому что он сломался.

Она сделала глубокий вдох, и при этом стали особенно заметны ее округлые формы. Дрейк поймал себя на том, что пялится на нее самым неподобающим образом.

– Это я понимаю. – Она наконец-то повернулась к нему лицом, и он поспешно отвел взгляд. – Но почему так срочно? Почему нельзя завтра или еще через день?

«Она и впрямь ужасно любопытна», – подумал Дрейк, нахмурившись.

Глава 3

Лэнгли узнал, что его тетушка разрешает мне видеться с сыном. Он пришел в ярость и сказал ей, что если так будет продолжаться, то она сама больше никогда не увидит Джареда. Она сообщила мне, что он собирается снова забрать ребенка в Лэнгли-Холл. Как я тогда смогу видеться с сыном? Ведь я укрываюсь в крохотном домике на окраине Лондона, куда муж в наказание счел необходимым упрятать меня. Я так тоскую по моему мальчику… Что сможет он узнать о любви от человека, сердце которого давно превратилось в камень?

5 июня, 1798 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.

– В Лондоне я получил страховой полис компании Ллойда, и там указана дата моего возвращения.

Она расправила юбку, напомнив ему о стройных ногах без чулок, скрытых под тонким муслином. Мериуэзер сказал, что она не обращает внимания на мужчин, – но может ли женщина совсем не придавать значения своей внешности?

– Значит, если вы не вернетесь к определенной дате, то потеряете свои деньги? – спросила она.

– Да.

– Должно быть, это очень крупная сумма.

Он дернул вожжи, побуждая лошадей ускорить шаг.

– Не такая уж крупная, но…

Он не договорил. Ему не хотелось пускаться в объяснения. Разве сможет женщина это понять?

– Но что?

Голубые глаза, светившиеся умом и любопытством, заставили его продолжать.

– Я убедил нескольких друзей вложить деньги в это рискованное предприятие.

– Все равно не понимаю. Если вы с грузом вернетесь на день или два позже, то получите на рынке ту же самую прибыль, разве не так?

Ее осведомленность в вопросах коммерции все еще приводила его в замешательство.

– Видите ли, мои друзья вложили деньги не только в товар, но и в сроки, если можно так выразиться. То есть каждый из них также получил страховку на дату прибытия.

Она хмыкнула:

– Похоже на пари. Он улыбнулся:

– Это тоже было. Многие не верят, что мы могли бы добиться лучшего результата, чем пароход «Саванна».

– Но рейс «Саванны» оказался успешным.

– Они использовали в плавании почти исключительно паруса. Мы хотели использовать паровой двигатель, чтобы повысить скорость передвижения.

– И вам удалось?

– Да.

Шов в месте соединения котла с патрубком выпускного клапана лопнул, когда Дрейк настоял, чтобы капитан привел в действие паровой двигатель во время слишком уж затянувшегося штиля. Как позже выяснилось, разрыв шва произошел из-за того, что один безмозглый матрос заполнил котел морской водой. Много драгоценного времени и пресной воды ушло на то, чтобы исправить эту оплошность, но без помощи умелого кузнеца паровая машина была обречена оставаться мертвым грузом на борту до окончания путешествия.

– Тогда вас все равно ждет успех – даже если вы не успеете вернуться к назначенной дате.

Дрейк повернулся к Tee и внимательно посмотрел на нее:

– Вы уверены?

Она энергично закивала:

– Да-да, конечно! Только подумайте! Вы сделали то, чего никто до вас не совершал! Пароход «Саванна» не имел на борту груза – только пассажиров. А вы везете и то и другое. Вы вернетесь в Англию победителем.

Дрейк покачал головой, удивляясь наивности девушки. Более вероятно, что он возвратится с позором, если капитану «Золотого дракона» не удастся наверстать потерянное время.

Тея положила перо на бухгалтерскую книгу и вздохнула. Подвигав плечами, она попыталась избавиться от некоторой напряженности в спине. В ее конторе на втором этаже пакгауза было спокойно и тихо.

Оставив Дрейка с его котлом у Джейкоба, она вернулась в пакгауз, чтобы проверить последние бухгалтерские отчеты, прибывшие на корабле Виски-Джима. Снова взглянув на аккуратные колонки чисел и записей, Тея убедилась, что не ошиблась. Расхождения были искусно скрыты, но они там были. Следовательно – воровство, явное и очевидное.

Если бы только знать, кто этим занимается! Но она бы ужасно огорчилась, если бы выяснилось, что ворует племянник дяди Эшби. К сожалению, нельзя было не учитывать то обстоятельство, что он до сих пор не ответил на ее письмо относительно расхождений, обнаруженных в бухгалтерских книгах. Могло ли письмо затеряться? Она похолодела при мысли о том, что письмо могло попасть в руки виновного и недавний случай в пакгаузе как-то с этим связан.

Корабль Дрейка не был единственным в порту. Даже на корабле Виски-Джима сообщник вора мог добраться до их острова. Капитаны вынуждены были принимать на борт новых матросов почти в каждом порту. У моряков тяжелая жизнь, и бегство с корабля, зашедшего в порт, – обычное дело. Поэтому незнакомый моряк, разгуливающий у пакгауза, не привлек бы к себе внимания.

Но если недавний несчастный случай был кем-то подстроен, то тем больше у нее оснований предпринять путешествие в Англию. Она должна защитить дядю Эшби и тетю Рут, как ее мать защитила ее, отправившись в Вест-Индию.

Тея снова заглянула в бухгалтерскую книгу, отметив ловкость, с которой были сделаны записи.