Когда она сказала да, стр. 60

Глава 32

Калли открыла глаза. Какое-то краткое, но счастливое мгновение она ни о чем не думала. Видела прекрасный сон, но он уплыл, оставив только воспоминания о нежном тепле и уюте.

Но тут в ноздри ударил едкий запах жженого шелка, и весь кошмар вчерашнего вечера обрушился на нее.

В памяти все оставалось таким же ужасным и унизительным. И еще хуже, потому что в ее воспоминаниях не было надежды.

Она бросила настороженный взгляд на испорченное платье. Спасти его уже нельзя.

Оставалось узнать, можно ли спасти ее брак. Ее новую жизнь. Узнать, испытывает ли к ней Рен что-то…

Эти чувства, эти бедные, только что родившиеся бледные ростки любви… по крайней мере она надеялась, что они существуют.

А вдруг все дело в дружбе и… ночных забавах в постели?

Вчера она хотела большего. Сейчас будет рада получить хотя бы половину того, что имела.

Она не посмела искать его вчера, после того как, слегка хромая, но держась с достоинством, проводила гостей. Слава богу, даже представительные друзья Баттона предпочли убраться. Дом снова стал тихим и безмолвным, таким же пустым, как в ту, первую ночь ее появления здесь.

Она встала и оделась в старое голубое платье. Вчера она так разволновалась из-за бального наряда, что забыла спросить Баттона об остальных заказах. Но вряд ли теперь это умеет значение. Теперь, когда она отреклась от семьи, они могут прислать ее вещи.

Мама поймет. Папа тоже, но не сразу. Дейд… о господи, и Атти…

Слезы обожгли глаза, и Калли яростно тряхнула головой. Она — Портер, а Портеры никогда не сдаются. Даже когда истекают кровью и умирают на грязных досках пристани.

Разыскивая вторую туфлю, она увидела на туалетном столике чашу с жемчугом. Подняла и стала выкладывать жемчужины на инкрустированную поверхность. Потом взяла иголку с ниткой и принялась их нанизывать.

С каждой новой жемчужиной она вспоминала момент, когда получала ее.

«Наша первая ночь после свадьбы».

«Это когда я взяла его в рот и поняла, что он — мой».

Каждая была воспоминанием, мгновением, шагом по дороге, которая привела ее и Рена туда, где они сейчас оказались.

Через три четверти часа она устало моргнула. Сто жемчужин. Еще несколько осталось на дне чаши. Но Калли испытывала мрачное удовольствие, нанизав именно сто жемчужин: круглое число.

Она нежно погладила длинную нить и улыбнулась, смаргивая слезы.

Сто идеально подобранных жемчужин.

Они должны быть вместе.

Сегодня ее десятый день в Котсуолдсе.

Десять дней… целая жизнь.

Она услышала неровные шаги в коридоре. Шаги замерли у ее двери. Калли затаила дыхание, но Рен прошел дальше. Если она собирается остаться — а она собирается, черт возьми, — нужно что-то делать со стремлением Рена сбежать и скрыться.

«Он не хочет меня видеть.

Что ж, тем хуже для него».

Калли сунула руки в карманы спенсера и сбежала вниз. День был ветреным, но ясным. Она еще успела увидеть, как Рен взбирается на северо-восточный холм. Калли пустилась бежать, но у него были слишком длинные ноги и слишком быстрая походка. Вскоре Калли пришлось замедлить шаг, потому что в боку закололо. Она поплелась дальше, прижав ладонь к больному месту. Взобралась на холм и увидела Рена, шагавшего вдоль каменной ограды поля. Калли позвала его, но ветер унес крик. Она спустилась с холма, приподняв юбки и продолжая окликать мужа.

Наконец тот повернулся и стал молча наблюдать, как она ковыляет к нему.

Калли подошла ближе. Рен по-прежнему казался взбешенным. Сегодня он был без капюшона, и длинные волосы развевались на ветру. Какое-то напряжение, которого она не замечала раньше, сковало его тело.

— Я… я хотела, чтобы ты сегодня утром пришел со мной поздороваться, — осторожно начала она. — Слышала, как ты выходил. И подумала…

— А я подумал, что ты уехала.

— Я никогда не собиралась уехать с ними. Просто хотела, чтобы они знали, что я не сержусь, — нахмурилась Калли.

— Не сердишься? На каком балу ты была вчера вечером?

Калли не стала защищать родных. Слишком радовалась, что муж говорит с ней, хотя старалась держаться подальше.

— Рен, — мягко сказала она, — пойдем в дом. Мне холодно. Я заварю чай…

Она осеклась. Он совсем ее не слушает.

— Рен, дорогой, что с тобой?

— Ты повернулась ко мне спиной и ушла. Я остался там один, лицом к лицу со всеми.

Калли похолодела и прижала к губам кончики пальцев:

— О Рен, я…

Он полуотвернулся, пряча покрытое шрамами лицо.

— Прошлой ночью я кое-что понял. Ты выбрала не меня.

Калли покачала головой:

— Нет, Рен. Я уже сказала, что осталась. Потому что выбрала тебя.

— Ты предпочла остаться… на этот раз. Но не выбрала меня. Я приключился с тобой, как внезапное наводнение на мосту. Сделка, венчание, на которое ты пошла, чтобы спасти семью от последствий этого наводнения.

Он глянул на небо и с горьким смехом добавил:

— Я никогда не буду для тебя чем-то, кроме наименьшего из двух зол, верно? До того дня, когда окажусь наибольшим. И каков будет твой выбор тогда, Каллиопа?

Калли шагнула вперед:

— Нет. Я… — пробормотала она и продолжала идти, когда пуля ударила ее в спину. Сначала показалось, что ее толкнули. Она упала и покатилась по поросшему травой склону холма. Рен едва успел ее поймать.

Калли подняла глаза:

— Я… я упала.

Он кричит на нее. Но она ничего не слышит из-за рева в ушах.

Подняв глаза к любимому изуродованному лицу, она прошептала:

— Я выбрала…

И обмякла в его объятиях.

Рен встряхнул ее, но голова бессильно моталась из стороны в сторону. Господи боже, его руки в крови!

Рену показалось, что, до того как упала Калли, послышался выстрел, но он не был уверен. Сейчас он оглядел холмы в поисках стрелка. Но даже не подумал ловить ублюдка.

«Боже, сколько крови!»

Тем временем в доме Уиткомов Электра Уортингтон вылезла из-под кровати и встала.

— Ее там нет! — крикнула она.

— И тут тоже! — завопил Кастор с другого конца коридора.

Они встретились в передней. Обычно веселый Кас был мрачен и напряжен:

— Где еще она может спрятаться? В чужом доме! Она здесь не была с раннего детства.

— Я тоже почти не помню этого места, — покачала головой Электра. — Она не может быть в саду?

К ним подошел Полл:

— Я уже проверил сад. Дейд обыскивает деревню. Лизандр считает, что она вернулась в Эмберделл.

— Но каким образом? — удивилась Элли. — Конечно, Атти чертовски умна. Но ей только двенадцать. Какой кучер ее возьмет?

Кас и Полл настороженно переглянулись. Элли, привыкшая к тому, что от близнецов можно ждать чего угодно, сурово уставилась на них:

— Говорите.

— Это всего лишь игра, — пожал плечами Кас.

— Ей ничего не грозит, — кивнул Полл.

— Хотя мы велели ей никогда не пытаться сделать это в одиночку.

— Все же…

Элли с трудом сдержала вопль.

— Что?!!

— Мы просто научили ее…

— Прятаться в старом грузовом фургоне…

— Чтобы выбраться из города.

— А потом, конечно, вернуться назад…

— Всего на один день…

— Но…

— Вы, идиоты, научили ее прятаться в грузовом фургоне? — прошипела Элли. — И она отправилась к Калли?

Впрочем, она тут же улыбнулась.

— Что же, значит, все просто. Фургоны плетутся куда медленнее нашего экипажа. Она еще не добралась до Эмберделла. Мы сможем легко ее перехватить.

— Не сможем, — отрезал вошедший Дейд. — Она не села в грузовой фургон. Она взяла Икара.

Явно впечатленный, Кас тихо присвистнул, но тут же заткнулся под уничтожающим взглядом Элли.

Дейд лихорадочно взъерошил волосы.

— Но это еще не все, черт возьми. Она взяла охотничий мушкет тети Клемми.

Тот самый мушкет, который выпал из онемевших рук Атти, стоявшей на другом холме, недалеко от Эмберделл-Мэнор.