Гел-Мэлси и Бог-Ягуар, стр. 22

— Прежде чем решать судьбу статуи, нужно её разыскать. Разве не так? — пожал плечами Чёрный Дракон.

* * *

Срезая винтом ветви деревьев, вертолёт ударился о землю и замер, завалившись набок.

— Скорее выбирайтесь наружу! — крикнул пилот. — Огонь подбирается к бензобаку. Вертолёт вот-вот взорвётся!

Мортимер Дюпур, отчаянно чертыхаясь по-французски, пытался пропихнуть статую Питао-Шоо в полуоткрытый заклинивший при ударе о землю люк. Кортес помог ему, непочтительно пнув бога-ягуара ногой в бок.

Они отбежали от вертолета метров на десять, когда грянул взрыв. Ударившая в спину взрывная волна швырнула их на землю.

— Святые небеса, мы живы! — воскликнул Бальдомеро, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя грязь. — Ещё секунда промедления, и мы бы поджарились заживо!

— Похоже, этот кошкоголовый толстяк на нашей стороне, — похлопав Питао-Шоо по пухлой округлой щеке, сказал Дюпур. — Он ещё принесёт нам удачу.

— Тебе известно, где мы находимся? — обратился Бальдомеро к пилоту.

— Примерно полчаса назад мы пересекли границу Белиза, — ответил тот. — Точно не уверен, но полагаю, что мы приземлились на берегу реки Сибун в западных предгорьях Монтес Майяс.

— Если это действительно река Сибун, то, двигаясь вниз по течению, мы доберёмся до столицы, — сказал Мортимер. — Статуя слишком тяжёлая, чтобы нести её. Нужно построить плот.

* * *

Чёрный Дракон посмотрел в зеркало и остался доволен. Золотисто-жёлтая шёлковая пижама, расшитая цветами лотоса, хорошо сочеталась с бронзовым цветом его кожи и чёрными как смоль волосами.

В дверь постучали.

— Вы ещё не спите, амо Ву? — послышался голос Легкокрылой Выпи.

— Что тебе нужно, тиа Мария? — громко спросил экс-президент.

— Поговорить с вами. Это очень важно.

Ву открыл дверь.

— Похитители бога-ягуара недалеко. Они в Белизе, — выпалила служанка.

— Заходи, — пригласил её Чёрный Дракон. — Об этом тебе поведал бог смерти Миктлантекутли?

— Нет. Я принесла жертву богу примет и предзнаменований Питао-Пихи, и он дал мне знак.

— Какой знак? — поинтересовался экс-президент скорее из вежливости, чем из любопытства.

— Зёрна маиса упали, обрисовав карту Белиза, а жертвенная кровь пролилась рекой, текущей на северо-восток. Эта река несла одно золотое зерно — статую бога-ягуара.

— Тебе не кажется, что жертвенная кровь всегда течёт рекой или, по крайней мере, ручейком, — зевая, заметил Чёрный Дракон. — Похитители улетели на вертолёте более суток назад. Они уже давно должны быть в Соединённых Штатах или любом другом достаточно удалённом отсюда месте. Им совершенно незачем заниматься водным туризмом в центре бывшего Британского Гондураса.

— Они в Белизе, — твёрдо сказала индианка. — Мои первые предсказания оказались верны. Я права и на этот раз.

Закрыв дверь за Легкокрылой Выпью, Чёрный Дракон снова посмотрел в зеркало. На этот раз его мысли занимала отнюдь не пижама. Экс-президент подошёл к телефону и снял трубку.

— Соедините меня с начальником полиции Бельмопана, — потребовал он.

Выслушав просьбу Черного Дракона, Хосе Мария Эспиноза пообещал перезвонить через час.

Звонок раздался на двадцать минут раньше назначенного срока. Экс-президент поспешно схватил телефонную трубку.

— Да-да, я слушаю, — сказал он. — Так вы говорите, военные засекли радаром вертолёт, попавший в грозовой фронт, а потом исчезнувший с экрана? Где это произошло? В предгорьях Монтес Майяс? Большое спасибо, сеньор Эспиноза. Я ваш должник. Думаю, завтра утром я выберусь в Белиз. Конечно, я навещу вас. С превеликим удовольствием. До встречи, сеньор Эспиноза.

* * *

— Так вы едете в Белиз? Вы уверены, что похитители находятся именно там? — взволнованно спросила экс-президента Голубая Ящерица.

— Я ни в чём не уверен, — сказал Чёрный Дракон. — Просто хочу проверить одну версию.

— Мы с Володей отправимся с вами! — с жаром воскликнула дочь вождя.

— Об этом и речи быть не может! — отрезал экс-президент. — Дети не должны играть во взрослые игры. Со мной поедут только животные.

— Возможно, он прав, — сказал циркач. — Что мы сможем сделать в незнакомой стране? Мы будем только обузой.

— Как тебе не стыдно так говорить? — задохнулась от возмущения Голубая Ящерица. — Между прочим, я спасла тебе жизнь, и теперь твоя очередь помочь мне! Именно мы, а не кто-то другой должны в первую очередь заниматься поисками похитителей. Это наш долг.

— Лучше бы вам взять их с собой, амо Ву, — вмешалась Легкокрылая Выпь.

— Это почему же?

— Вы забыли о племени пипиль. Они прекрасные следопыты, и будьте уверены, Сын Водосвинки не потеряет след вашего джипа.

— Нет, только не это, — испуганно пискнула Голубая Ящерица, в ужасе закрывая лицо руками. — Пока статуя бога-ягуара не найдена, я не могу встречаться с папочкой.

— Ты полагаешь, индейцы придут сюда? — спросил Чёрный Дракон.

— Уж в этом вы можете не сомневаться, хозяин, — утвердительно кивнула служанка.

— Может, мы вам еще и пригодимся, — нервно сказал Володя. — Никогда не знаешь, что может случиться.

— Ладно, едем все вместе, — решил Чёрный Дракон.

Голубая Ящерица повернулась к Легкокрылой Выпи.

— Тетя, а ты поедешь с нами? — спросила она.

Служанка покачала головой.

— Будет лучше, если я останусь здесь и подожду Сына Водосвинки. Нам найдётся, о чём поговорить, — многозначительно улыбнулась она.

ГЛАВА 13

Ненависть, любовь и табу

— Стойте! — скомандовал Сын Водосвинки, предостерегающим жестом поднимая левую руку.

Впервые его глазам предстал вигвам бледнолицего, и размеры этого невообразимого сооружения поразили не привыкшего к излишествам вождя.

— Следы Быстрой Как Ветер Телеги Бледнолицых ведут сюда, — сказал он. — Ступайте бесшумно, как подкрадывающийся опоссум. Нас не должны заметить.

Индейцы рассредоточились и слились с местностью. Замаскировавшись ветками дерева паловерде, Сын Водосвинки прикинулся кустом и медленно, с остановками стал приближаться к открытой настежь двери вигвама бледнолицего.

— А ты здорово растолстел, Сын Водосвинки, — послышался из вигвама до боли знакомый голос. — Похоже, ты растерял былую сноровку. Когда ты ползал по земле, подглядывая, как я целовалась с Гремучим Орлом, ты маскировался гораздо лучше.

Ветки паловерде выпали из внезапно ослабевших пальцев вождя. Подняв голову, он, не веря своим глазам, уставился на небрежно опёршуюся о дверной косяк Легкокрылую Выпь.

Индианка кокетливо поправила воротничок золотисто-жёлтой, расшитой лотосами пижамы Чёрного Дракона, туго натянувшейся на её объёмистых бёдрах.

Пижама, одолженная служанкой без ведома хозяина, произвела на Сына Водосвинки должное впечатление. Он медленно, как сомнамбула, поднялся с земли и замер с раскрытым ртом, уставившись выпученными глазами на объект былой любви.

Легкокрылая Выпь игриво улыбнулась.

— Полагаю, ты ищешь свою дочь, — сказала она. — Заходи, поговорим, как в старые добрые времена.

— Какую дочь? — тупо спросил вождь. — О чём ты говоришь?

— О Голубой Ящерице, о ком же ещё, — усмехнулась служанка, довольная произведённым впечатлением. — А ведь ты почти не изменился. Кажется, ещё вчера ты объяснялся мне в любви и ревновал, как взбесившийся муравьед. А теперь у тебя уже взрослая дочь, и она, как и я когда-то, влюблена в инородца.

— Где он? Где этот негодяй? — яростно зарычал вернувшийся к реальности Сын Водосвинки.

— Кто? — изобразила невинность Легкокрылая Выпь.

— Бледнолицый! — озверел вождь. — И не строй из себя дурочку, ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Если ты сейчас же не скажешь мне, где он, я выбью из тебя дурь раз и навсегда. Еще много лет назад мне следовало бы это сделать.