Грот афалины, стр. 54

– Ч-черт… Каждый день на вес золота.

– Набирать, зачерпывать уже почти все могут… Кроме Боби, малыша. Но этого же мало. Надо, чтоб и зачерпнул и вынес наверх, отдал в руки. Человек наверху будет забирать полные, давать в зубы пустые черпаки, отправлять назад. Да, вот еще что: хорошо было бы дужки покрыть пластиком. Дельфины не любят голое железо в рот брать.

– Хорошо… А в какой момент им награду вручать, приохочивать?

– Потом я все расскажу. Лучше всего, конечно, когда вынесет и вручит полный черпак. Я так и приучаю их – чем полней, тем большая награда.

– А сколько за день они съедают?

– Когда как. Дику и двадцати кило мало… Самки меньше едят: десять – пятнадцать килограммов рыбы. Но когда будут работать, то количество потраченной энергии резко возрастет, значит, и рыбы надо больше. Скумбрию очень любят.

– Обжоры… А так не может случиться, что принесет он, скажем, раз десять, нахватается, нажрется – и будьте здоровы? Не захочет больше и глядеть в ту сторону.

– Все может быть. Приказать им работать по десять часов в сутки мы не сможем. Все – на добровольных началах. Во время представления мы не кормим их вволю. Вечером докармливаем, кому мало…

– А если, скажем, так: аквалангист на дне зачерпывает и дает в зубы – неси! Только транспортировку оставить на дельфинов.

– Это было бы проще. Но вы же сами говорили, что там есть и семьдесят метров глубины.

– Не всюду, но есть.

– Человек долго не выдержит такой глубины. А потом надо будет декомпрессию проходить, скоренько не поднимешься наверх.

– Ч-черт…

– Это если б, скажем, аквалангисты жили в подводном доме, не надо было возвращаться за каждым баллоном на поверхность…

– Подводный дом! Вы забываете про затраты… Да и времени сколько пройдет, пока закажешь да сделают, пока сюда доставят, смонтируют. Не-ет, это для нас фантастика… Никто не даст заем под такую авантюру. А вдруг кокос пустой и не прорастет?

– А мне думается, если б ничего не было там, вы бы не крутились около того острова.

– Какого острова? Вы что?

– Горного.

– Не фантазируйте.

– Я знаю больше, чем вы думаете. Горного?

– Гм-м… одно скажу: в этом архипелаге.

– На Горном, можете не изворачиваться. Мои люди выследили вас, мистер Пит. Скрываетесь под вывеской. «Ocean science and Enqineerinq» [15] – OSE. Знаю также, что это американское общество и занимается оно добычей алмазов у берега Южной Африки. Владеет также концессиями по разработке площадей континентального шельфа возле берегов Австралии, Таиланда, Малайзии, Аляски. Не слышал я, чтобы султан Муту разрешил вам заниматься этими делами и на нашей территории. Значит… Значит, вы тут контрабандным путем! Но выдаете себя не за тех, кем являетесь. Вывод делайте сами, чем будет все пахнуть, если вас обнаружат.

– Вы нас шантажируете? Угрожаете?

– Избави бог. Я веду с вами деловой разговор. Дальше… Я все-таки постараюсь дознаться, кто вы такие на самом деле. Это во-первых. А во-вторых, OSE ищет только алмазы. А у вас, судя по намекам, не алмазами пахнет, а… золотом. Так? Так, так, успокойтесь, мистер Пит. Так вот, третье: у вас нет другого выхода, как взять меня в долю!

Наступило молчание. Видимо, мистер Пит, прижатый к стене, собирался с мыслями.

– Но мы ведь так не договаривались, мистер Судир!.. В прошлый раз мы не о такой оплате услуг говорили! И вы уже взяли у нас задаток.

– В прошлый раз было так, а теперь иначе. Во-первых, научить дельфинов тому, чего вы хотите, не так просто. Я пока что не нахожу аналогов в мировой практике. Во-вторых, в прошлую нашу встречу я еще ничего не знал про вас, речь шла вслепую. В-третьих, втайне от мистера Крафта мы не сможем этого сделать. Значит, еще и его придется взять в долю. Если дело повернулось таким образом, то давайте заниматься бизнесом честно.

– Честно! – иронически хмыкнул мистер Пит. – И это вы называете честным приемом – брать за горло?

– Не преувеличивайте. Вы делаете свой бизнес, я – свой.

– Но мы же еще не уверены, найдем ли там что или нет!

– Так чего же вам волноваться? Вы ничем не рискуете. Вам пустой кокос и мне пустой.

– Я должен посоветоваться с моими компаньонами.

– Советуйтесь, мне спешить некуда. Одно только поймите: если я тоже буду заинтересован в деле, то и работа с дельфинами приобретет для меня новый интерес. Могут и сроки сократиться.

– Я посоветуюсь… Я сообщу… на днях… Что и как… – растерянно пробормотал Пит.

– Всего наилучшего, мистер Уилсон. Своим компаньонам передайте от меня привет… А сторожу на проходной скажите, что я просил пускать вас ко мне в любое время дня. – В последних словах Судира слышались спесь и нахальство хозяина положения.

– А он меня уже хорошо знает, – бросил Пит.

Послышался легкий скрип Судировой двери, еще через минуту – шаги на перекидном мостике из бамбуковых бревнышек.

Ушел, значит, Пит. А Судир? Меньше всего Радж хотел бы сейчас видеть Судира. А он может ткнуть нос сюда, ибо еще не мыл свой гидрокостюм, не приносил баллоны на заправку. Что делать, увидев его? Промолчать? А хватит ли выдержки, услышав такое, такие переговоры? А если не выдержит, то что сказать?

Что творится на свете!.. Сначала Пуол с сегодняшним нападением, а тут и Судир… Хороша штучка, этот Судир! Если бы такой свинье да еще рога, как у буйвола, то наделал бы дел.

Послушаешь Судира, так получается, будто он хозяин дельфинария, а не Крафт. Как он сможет с этим Питом использовать дельфинов за стенами дельфинария? Временно повезут их туда, а потом вернут обратно, или как? А может, Крафт в курсе дела, может, и он хочет иметь побочный заработок? Как тогда будет с дельфинарием? Временно отменят представления?

«А что я могу Крафту рассказать? В чем я могу обвинить Судира? Как смогу доказать, что у него злые намерения? В любой момент он может отказаться от своих слов и от Пита: знать ничего не знаю, ведать не ведаю. А об экспериментах с черпаками скажет: хочу научить дельфинов чистить бассейн. Плохого ничего, одна польза для дельфинария, для Крафта. Ну и, конечно, для науки. Во всем мире проводят опыты с дельфинами. Вон в США даже учат дельфинов атаковать с минами вражеские корабли…»

Радж услышал, как снова скрипнула дверь Судировой резиденции. Ушел наконец, даже гидрокостюм не отдал вымыть. Долго же он сегодня сидел тут!

Нервное напряжение спало. Радж почувствовал страшную усталость, руки и ноги просто не слушались. А надо же еще перевязать плечо: в недоброе место пырнул Пуол, повязка не держится. И надо было бы заклеить костюм. Сквозь дыру будет слишком много воды попадать в него.

Но, добравшись до кладовки, лишь кое-как развесил костюмы на натянутой проволоке, на стеллажах, мимоходом глянул в осколок зеркала на дверном косяке. Ого, какие красные глаза у него сегодня, налились кровью. Отдыхать надо, больше надо отдыхать…

Откинул топчан от стены. Повалился на него не раздеваясь. Последним проблеском мысли было: «Янг… в отеле будет ночевать или вернется?»

Глава шестая

1

Прошло несколько дней.

Еще никогда Янг не жил в таком напряжении. С него требовали, как со взрослого, и он работал, как взрослый. И ни на кого не обижался, никому не жаловался. Энергии тратил много, и Радж удивлялся его аппетиту. По вечерам, хотя Радж и заставлял учить английский язык, порой не дослушав, что втолковывали ему, – засыпал. Однажды Радж спросил у него несколько новых слов – не знал.

– Ты мне не называл их! – возмущался Янг.

– Называл. Ты спал, а я все повторял и повторял их. Думал, сквозь сон запомнишь. Я читал – так изучают иностранные языки. Ложатся спать, а магнитофон с записью урока крутится, долбит по мозгам.

– Ерунда все это.

– Может, и ерунда, если у тебя никакого знака в голове не осталось, – согласился Радж.

Янг старался управляться со своими обязанностями, кроме участия в представлениях, как можно быстрей, чтобы еще и Раджу помочь приводить в порядок акваланги и костюмы. Каждое утро приносил в резиденцию Судира сухой и чистый гидрокостюм, заправленный как следует акваланг. И не понимал, почему Радж, видя все это, злится? Так же и при Гуго было. И Гуго приводил в порядок Судиров гидрокостюм, приносил проверенный и заправленный акваланг. Не так часто было? Так теперь же Судир каждый день подолгу, почти дотемна, дрессирует дельфинов, учит носить черпаки, зачерпывать ими песок. А это ведь так интересно!

вернуться

[15]

Наука и техника океана (англ.).