Острова пряностей, стр. 69

Если бы Уоллес знал, что угроза подводному миру так же велика, как и надводному, он бы одобрил наше решение относительно судьбы прау, носящей его имя, — мы передали ее организации, занимающейся охраной коралловых рифов в Манадо. Целью этой группы является защита экосистемы коралловых рифов, и нашу прау планировали использовать как вспомогательное судно в программе по охране подводного мира Сулавеси.

Отдав лодку, мы лишились нашего общего дома, и участники экспедиции начали разъезжаться, каждый в свою сторону. Джулия отправилась в Англию, где она собиралась подготовить информационный бюллетень для рассылки в школы, в которых она вместе с Буди читала лекции, — в совокупности их посетили более пяти тысяч слушателей в 119 школах. Бюллетень должен был поведать о результатах нашего путешествия. Буди остался в Манадо, решив поработать некоторое время в местном отделении охраны окружающей среды перед возвращением на Калимантан. Почти неделю он потратил на то, чтобы определить и переписать всех птиц, которых ему удалось увидеть за время нашей экспедиции; в список вошли 239 видов. Хуже всего пришлось Янису, для которого в большей степени, чем для любого из нас, «Альфред Уоллес» стал родным домом и сосредоточием всех интересов на протяжении четырех месяцев. Он следил за порядком внутри и снаружи лодки, отскребал наросшие на бортах водоросли, для чего ему приходилось прыгать в воду и плавать вдоль борта со скребком в руках. Когда мы сходили на берег, чтобы отправиться в лес, он всегда вызывался остаться на борту в качестве сторожа или располагался на пляже, присматривая за лодкой.

Он был очень предан нашей команде на протяжении всего путешествия, хотя, возможно, под конец, когда мы уже научились обращаться с парусами и следить за лодкой, мог немного заскучать, так как перестал быть необходимым. Его тем не менее никогда не покидало добродушие. Теперь он чувствовал себя как школьник после завершения самого интересного и важного периода учебы. В кармане у него был билет домой, на Кай-Бесар, и вознаграждение за работу во время экспедиции; мы заплатили ему больше, чем договаривались, так что он, по местным меркам, очень неплохо заработал. Но все равно, когда он пришел прощаться с нами, вид у него был очень грустный — теперь экспедиция останется только в памяти, станет чем-то, о чем можно будет рассказывать снова и снова всем друзьям и приятелям на Варбале.

Джо, Леонард, Трондур и я собрались для последней совместной трапезы в честь Альфреда Уоллеса. Из его дневников можно сделать вывод, что он с интересом относился к любым кулинарным новшествам и всегда стремился попробовать незнакомые блюда, будь то высушенные морские улитки или костлявый какаду. Поэтому мы решили отведать блюдо местной кухни и выбрали кафе, в котором подавались только традиционную еду Минахасы. Тут предлагали три основных мясных блюда: из собаки, летучей мыши и крысы, тушеных в кокосовом масле и приправленных большим количеством специй. Мы попробовали все три. Крыса была слишком резкой и неприятной на вкус, а собака немного напоминала говядину. Мы согласились с Уоллесом, что лучше всего летучая мышь. По его словам, у нее был вкус как у зайца, но при этом он не уточнил, что ее подают в неразделанном виде — вместе с мохнатыми крылышками.

Наконец, все, кроме Буди, разъехались по своим странам и домам; я уезжал последним. В аэропорту на стойке регистрации меня задержали, так как туристическая виза в моем паспорте оказалась просроченной. Меня отвели к начальнику иммиграционной службы. Там я извинился и объяснил, что из-за бюрократических проволочек в Джакарте не удалось получить визу на нужный нам срок. Наши официальные визы для научной работы еще не были готовы, когда начался период муссонов и необходимо было выезжать. С момента отплытия никто не интересовался нашими визами, а возвращаться в Джакарту за требуемой визой у нас не было возможности. Начальник выслушал меня благосклонно и предложил урегулировать вопрос, заплатив штраф. Я пересчитал деньги и выложил их на стол. Потом он попросил меня рассказать о нашем путешествии, и я начал объяснять, кто такой Альфред Уоллес. Но оказалось, что он знает не только об английском путешественнике викторианской эпохи, но даже о «линии Уоллеса».

Он выслушал мой краткий рассказ и затем, когда объявили посадку на самолет, собрал разложенные по столу купюры и протянул их мне. «Заберите, — сказал он, — я рад, что вслед за Уоллесом вы и ваша команда побывали в тех уголках Индонезии, которые даже я не видел, и что ваше путешествие принесло вам столько радости».

Библиография

Книга «Малайский архипелаг. Страна орангутанга и райской птицы» Альфреда Уоллеса вышла в репринтном издании Оксфордского университета в 1986 году. Переписка Уоллеса, составленная Джеймсом Мерчантом, была издана в 1916 году в двухтомнике «Альфред Уоллес: письма и воспоминания». Главным источником сведений о жизни ученого является конечно его автобиография «Моя жизнь», вышедшая в Лондоне в 1905 году, кроме того существуют еще две биографии, написанные Амабель Уильямс-Эллис и Вильмой Джордж (Williams-Ellis Amabel. Darwin’s Moon. London, 1966; George Wilma. Biologist Philosopher. London, 1964). История о том, как была представлена теория эволюции путем естественного отбора в Линнеевском обществе детально изложена в следующих работах: Brooks J. L. Just Before the Origin. New York, 1984; Brackman Arnold C. A Delicate Arrangement. New York, 1980.

Благодарности

На планирование и подготовку экспедиции у нас ушло два года, и, как известно, большинство частных экспедиций сильно зависит от щедрости спонсоров. Возможно, не столь хорошо известно, сколько существует различных способов помощи в организации таких экспедиций — например, в нашем случае спонсоры предоставили оборудование для спутниковой связи и катушки льняных нитей для починки парусов. Не менее важным вкладом в успех экспедиции были многочисленные рекомендательные письма, советы и просто готовность многих людей на островах помочь нам, путешественникам, чьи цели весьма далеки от повседневных забот жителей страны, в которой жизнь бывает зачастую довольно жесткой. И эта помощь не закончилась с завершением подготовки к экспедиции. По пути мы встретили множество людей, участие и доброжелательность которых способствовали успеху экспедиции. Составить полный список не представляется возможным, но перечень хотя бы некоторых наших спонсоров позволит дать представление о диапазоне полученной нами помощи — финансовой, официальной и, превыше всего, частной, — за которую мы хотим выразить свою признательность.

Огромное спасибо всем, кто помог в осуществлении нашей экспедиции по Островам пряностей!

В Европе хочется поблагодарить компании «Акваман Лтд» (Макс Малавази) — за водонепроницаемые контейнеры; компании «Барбур Кэмпбелл Треадз» (Эрик Барфут); компании «Фуджи»; компании «Гендерсон Лтд» за насосы; Генри Ллойду за морскую спецодежду; компании «Люмик Лтд» (Джордж Дьюрант) за ветроэлектрическое зарядное устройство «Эмпэйр»; компании «Лайон экуипмент» за водонепроницаемые рюкзаки и сумки для инструментов; профессору Кемпбеллу Маккензи за медицинское оборудование; Колину Мади за советы по судостроению; компании «Навико Лтд» за карманное радио УКВ-диапазона; компании «Норд Сэйлс» за ткань для парусов; компании «Рико Юроп БиВи» (Такаши Накамура) за факсимильные аппараты, которые использовались в нашей образовательной программе; компании «РТЕ Айриш Телевижн» (Тони О’Коннор) за прокат цифровой видеоаппаратуры; компании «Телесоник Марин» за помощь в приобретении оснащения; компании «Тримбл Навигейшн Юкке» (Джулиан Грант) за передатчик «Галакси Сэт-Си» и устройство GPS «Энсайн»; компании «Ванго Лтд» за палатки и спальные мешки; университету города Лимерик за организацию образовательно-просветительской программы; министерству образования и компании «Ай-Би-Эм Ирландия» за финансирование этой программы, а также предоставление ноутбука 755 CD «Тинкпад».