Трудный путь, стр. 1

Уэйд Миллер

Трудный путь

Глава 1

Четверг, 23 декабря, 7.45 вечера

— Мое имя Уистер, — сказал Макс Фесдей. — Я полагаю, моя жена уже зарегистрировалась у вас?

Клерк посмотрел на него с подозрением.

Перед ним стоял высокий широкоплечий мужчина в твидовом пиджаке. Из-под шляпы виднелось худое равнодушное лицо. Горбатый нос не менял и не смягчал выражение лица. И только складки у губ подчеркивали присущие ему юмор и жесткость. Клерк, встретив ледяной взгляд голубых глаз, не выдержал и опустил свои глаза на регистрационные карточки.

Фесдей снял шляпу, пригладил волосы и осмотрелся. Приближалось Рождество, и все отели к этому времени обычно украшались. Вот и здесь под потолком висело полотнище с надписью: «Добро пожаловать, АСЮК!»

Ассоциация секретарей Южной Калифорнии заключила договор с Дель Маро о проведении каникул здесь и в двадцати милях отсюда, на побережье, возле Сан-Диего. Отель «Палмз-Бай-Си» был вторым отелем в Дель Маро, и здесь должна была состояться трехдневная встреча секретарей. В вестибюле порхало много хорошеньких секретарш, но Фесдей не обратил на них никакого внимания.

Отель представлял собой типичную калифорнийскую постройку. Он был выстроен из необожженного кирпича и весь окружен деревьями.

За спиной Фесдея вздохнул клерк, седой курчавый мужчина с седыми усами. Фесдей повернулся к нему.

— Ваша жена в комнате 302. Может быть, вы рас пишетесь в регистрационной книге?

— Нет, миссис Уистер уже расписалась за нас. Клерк разочарованно посмотрел на него, а Фесдей сказал:

— Я пройду в комнату 302.

И он быстро направился через вестибюль мимо группы женщин, а глаза клерка буравили его спину. Фесдей знал, что ему лучше не расписываться. Он нашел лестницу и поднялся на третий этаж. Фесдей никак не мог понять, почему клерк не поверил, что он муж миссис Уистер. Он нащупал в кармане письмо и снова перечитал его. Письмо пришло в его контору три дня назад. Оно было написано женским, но грубым почерком. Подписано миссис Сильвией Уистер, которая нуждалась в услугах частного детектива. Если мистер Фесдей заинтересован в трех сотнях долларов, он должен прибыть в отель «Палмз-Бай-Си» в Дель Маро в восемь часов вечера 23 декабря. Он будет там уже зарегистрирован, и все будет сохранено в тайне.

Первым его движением было сунуть письмо в корзину для мусора. Но триста долларов — неплохой подарок к Рождеству, тем более что он испытывал в них нужду. Вероятно, это молодая, длинноногая, неудовлетворенная женщина собирается предпринять что-либо против мужа.

Фесдей подошел к комнате 302 и прислушался. Внутри было тихо. Он осторожно постучал в дверь.

— Кто там? — спросил женский голос.

— Твой муж, дорогая.

— Входи.

Дверь была незаперта. Фесдей толкнул ее и вошел. В комнате царил полумрак, и его глаза не сразу освоились после ярко освещенного коридора. Свет в комнату попадал только из окна.

Шум прибоя смешивался с томными звуками оркестра, игравшего во внутреннем дворике.

Фесдей закрыл дверь и шагнул вперед. У окна он увидел женский силуэт. Когда его глаза привыкли к полумраку, он разглядел эту женщину. Он был удивлен. Он считал, что увидит молодую особу, а перед ним оказалась хрупкая маленькая женщина с морщинами на лице и белыми волосами.

— Проходите сюда, — произнесла она твердым голосом. — Ваше имя?

— Макс Фесдей. А вы миссис Уистер?

— Конечно. Садитесь.

Он продвинулся вперед и сел в кресло лицом к ней. Она сидела за небольшим письменным столом. Ее хилое тело прямо и неподвижно застыло в кресле. На ней был строгий костюм с белым воротничком. Ее маленькие руки прижимали к себе разукрашенную коробку размером чуть больше ящика для сигар.

— Я думала, что вы гораздо старше, — заметила она.

— Частные детективы не могут работать, когда они стареют.

— Это должно быть сделано осторожно, а не стремительно.

— Из этого я делаю вывод, что вас устраивает окольный путь. Почему?

Ее глаза сверкнули.

— Это не ваше дело.

— Отлично, миссис Уистер. Так в чем же мое дело?

— Прежде чем я дам вам инструкцию, скажите: вы вооружены?

Фесдей покачал головой. Женщина, казалось, была удовлетворена.

— Теперь слушайте меня внимательно, мистер Фесдей. Я хочу, чтобы вы выполнили одно поручение, поручение, которое я по некоторым причинам не могу вам объяснить, но оно должно быть выполнено тайно. Вы поняли?

— Возможно, я понял, а возможно, и нет. Я хочу, чтобы вы тоже поняли, что я детектив, а не обманщик. Я выполняю работу за деньги при условии...

— Да, да, — нетерпеливо перебила его она. — Пожалуйста, поймите, что в этом нет ничего противозаконного и ничто не повлияет на вашу репутацию. А вот ваши деньги. — Она наклонилась вперед и положила перед собой конверт. — Здесь сто пятьдесят долларов, половина суммы, которую я обещала вам в письме. Когда вы закончите — получите остаток.

Фесдей взял конверт. Он не был запечатан, и можно было видеть в нем зеленые бумажки.

— Слушаю вас, — сказал он, пересчитывая деньги.

Старуха стиснула коробку.

— Я должна спешить, — начала она, — прошу вас не заставлять меня повторять. Вы должны сделать все, что я скажу.

— Иначе вы потребуете деньги назад?

Но она не обратила внимания на его вопрос. Он сунул конверт в карман.

— Дело, которое поручается вам, очень простое, — продолжала она. — Вы видите предмет, который я держу в руках?

— Да, но только я никак не пойму, что это такое.

— Ничего особенного. Для вашего сведения — это музыкальная шкатулка. Вещь антикварная, восемнадцатого века. Швейцария. Ценная, но не очень. Я хочу, чтобы вы вручили ее графу Эмилю фон Рашке. Сейчас он находится в отделе «Фримонт» в Сан-Диего.

— И это все?

— Пожалуйста, не перебивайте меня, мистер Фесдей. Вы должны вручить графу фон Рашке эту шкатулку. Он даст вам кое-что другое. После вы встретитесь со мной, но, быть может, и не со мной... Вы сможете это сделать?

— Допустим. А что мне даст граф?

— Это не должно вас интересовать. Вам платят, и платят хорошо. Вы должны сделать все это. Сможете?

— Мне кажется, это смог бы сделать и дурак, — улыбнулся Фесдей.

Впервые в ее тоне что-то изменилось.

— Вы подходите, — пробормотала она. — В таком случае, мистер Фесдей, сыграйте дурака.

Оркестр заиграл еще громче, и Фесдей с трудом различал ее голос. Он наклонился вперед. Она дышала тяжело, как будто перед этим ей пришлось пробежаться. Или от испуга.

— Что вас беспокоит? — резко спросил он.

Вначале ему показалось, что она не обратила внимания на его вопрос.

— Я хочу предупредить вас об одном человеке. Вам, возможно, придется столкнуться с женщиной. Ее зовут Джиллиан Прайор, она несколько раз угрожала мне, что показалось мне глупым. Но это не ваше дело, помните, что она вне данного вам поручения.

Это имя ничего не сказало ему.

— Джиллиан Прайор, — повторил он. — Что ей нужно?

— Это не ваше дело.

— Я уж и не знаю, что сказать, так много дел, которые меня не касаются, — засмеялся он.

Она не улыбнулась ему в ответ. Ее тяжелое дыхание не могла заглушить даже музыка.

— Возможно, вы успеете все это сделать раньше. Тогда приходите сюда. Я вам все сказала, и если будет слишком поздно для меня...

Казалось, что миссис Уистер сморщилась в своем кресле.

— Мисс Прайор следила за мной сегодня. Она не знает про шкатулку. Я попыталась задержать ее до вашего прихода...

— Вы написали в восемь, и я пришел точно в восемь часов.

Миссис Уистер не ответила. Ее пальцы неожиданно разжались и выпустили шкатулку.

— Миссис Уистер! — воскликнул Фесдей.

И, подобно эху, за дверью раздался голос клерка: «Миссис Уистер!»

Словно от этих криков тело ее сложилось пополам, и она бесшумно сползла на пол.

Фесдей быстро подошел к двери и повернул ключ. Клерк снова позвал ее из-за двери.