Рыцари, стр. 63

Элейна перед смертью предупредила Глориану, что ей предстоит еще раз перенестись в будущее, о том же говорил ей и Ромулус — Мерлин из труппы бродячих комедиантов. Все же Глориана надеялась, что судьба смилостивится над ней и оставит ее с Дэйном. Теперь же ее отчаянию не было предела. Глориана покончила бы с собой, если бы не ребенок, которого она носила под сердцем. Ради их с Дэйном малыша она должна жить.

Глориана, переживая утрату любимого, свернулась под одеялом в маленький дрожащий комочек, обхватив руками колени. Она была слишком ошеломлена, чтобы плакать, и слишком зла и напугана, чтобы молиться. Она лежала тихо, безучастная ко всему, считая удары своего разбитого сердца.

Некоторое время спустя вернулся Лин, неся шприц и смоченную в спирте ватку.

— Это поможет тебе немного расслабиться и отдохнуть, — сказал он, стараясь не выдать своих переживаний, и сделал Глориане укол в руку. — Лекарство не повредит ни тебе, ни ребенку. Успокойся и постарайся уснуть.

— Пожалуйста, Лин, — устало прошептала Глориана, — ты должен помочь мне, скажи, что поможешь мне…

Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.

— Ты же знаешь, что всегда можешь рассчитывать на меня, дорогая.

Глориана кивнула. Да, она знала это. Лин был ее другом, единственным человеком в этом мире, который понимал ее. Она знала, что Лин никогда ее не оставит. Лекарство начало действовать, и Глориана погрузилась в глубокий, без сновидений сон.

Прошло несколько часов. Глориана проснулась, чувствуя себя отдохнувшей. Она проголодалась, и у нее бурчало в животе. Оказалось, что она в комнате не одна: подле огня сидел профессор Стайнбет. На коленях у него лежала раскрытая книга.

Глориана сбегала в туалет и вернулась в комнату, нырнув под одеяло. На ней была длинная хлопчатобумажная футболка Лина, заменявшая ей ночную сорочку. Глориана лежала, закрыв глаза, надеясь, что профессор не заговорит с ней.

У Стайнбета, однако, были другие намерения. Он улыбнулся и придвинул к кровати стул.

— Глориана, открой глаза. Я знаю, что ты не спишь. У тебя бурчит в животе, я слышу даже отсюда.

Глориане ничего не оставалось делать, кроме как открыть глаза и посмотреть на Артура.

— Миссис Бонд приготовила тебе поесть, — сказал профессор. — Я сейчас принесу.

Глориана покачала головой. Она была голодна, но боялась, что сейчас не сможет проглотить ни кусочка.

— Зачем вы пришли? — спросила она.

— Из-за тебя, — ласково ответил профессор. — Полагаю, нашел кое-что, что может помочь тебе.

Сердце ее часто забилось.

— Что? — торопливо спросила она. Артур Стайнбет достал из кармана пиджака небольшую книжку и протянул Глориане.

— Держи, — сказал он торжественно, — здесь описывается феномен, очень похожий на то, что случилось с тобой, я полагаю.

Глориана повертела книжку в руках и прочла заглавие, выбитое на обложке золотыми буквами, которые уже стерлись от времени: «СКАЗАНИЕ О ВЕДЬМЕ, ПУТЕШЕСТВУЮЩЕЙ ВО ВРЕМЕНИ».

ГЛАВА 18

Сердце Глорианы учащенно забилось. Она прижала старинную книгу к груди и нерешительно посмотрела на профессора Стайнбета.

— Что это? — спросила она наконец дрожащим голосом.

Артур Стайнбет улыбнулся ей.

— Я думаю, моя дорогая, что это твой обратный билет. Эта книга может помочь тебе врнуться в тринадцатый век к твоему дорогому мужу. — Он замолчал. Глориана присела на постели, вцепившись обеими руками в книгу воспоминаний ведьмы.

— Конечно это не оригинал, а копия. Я разыскал эту книгу в тысяча девятьсот двадцать девятом году. Потрясающе интересно, но прочитать могут только специалисты.

Глориана вновь взглянула на заглавие. Она могла прочитать и понять его. Приглядевшись повнимательнее, она увидела, что письмена на обложке древние. У Глорианы пересохло во рту, а в ушах шумело. Она перевернула страницу, но золотые буквы обложки огнем горели у нее перед глазами.

— Эта книга заклинаний? — спросила она с иронией, чтобы скрыть свое волнение.

— Эта история одной женщины, которая жила во второй половине четырнадцатого века. Это все, что я могу тебе сказать. — Пожилой профессор вздохнул и хлопнул руками по коленям. — Лучше прочти сама, Глориана.

— Но я ведь не ведьма, — возразила Глориана. Она боялась, что и в двадцатом веке люди не лишены предрассудков, как и люди ее времени.

Стайнбет поднялся, собираясь уходить.

— Конечно, нет, моя дорогая, но все же ты можешь околдовать любого. — Он вздохнул, застегивая пальто. — Не играй чувствами Лина. Он хороший человек и заслуживает счастья. Недавно Лин познакомился с одной женщиной, которая, как мне кажется, ему понравилась.

Эта новость обрадовала Глориану. Она знала, что Кирквуд достоин счастья и любви. Но все же к радости примешивался страх. Она всегда считала себя независимой женщиной и могла сама позаботиться о себе, куда бы ни забросила ее судьба. Но если она навсегда должна остаться в двадцатом веке, то ей просто необходима дружеская поддержка Кирквуда.

— Я не стану вмешиваться в их отношения, — решительно сказала Глориана. Взгляд ее упал на старинную книгу, которую она все еще сжимала в руках. Внезапно страшное подозрение закралось ей в душу. — А Лин знал об этой книге раньше?

Профессор откашлялся.

— Не знаю, — ответил он. — Лин не просто врач, он — ученый. Он прочел в своей жизни немало книг и не может помнить их все.

Глориана промолчала. Она не допускала даже мысли о том, что Лин намеренно мог замолчать такую важную для нее информацию.

Артур слегка поклонился.

— Прежде чем я уйду, мне хотелось бы поблагодарить тебя за тот манускрипт. Я выписал чек в одном из американских банков на твое имя и на имя Кирквуда. Думаю, Джанет, сестра Лина, сохранила его для тебя вместе с другими вещами.

— Спасибо, — проговорила Глориана. Она знала, что ей понадобятся деньги, если не удастся вернуться обратно в тринадцатый век.

Ирония судьбы! В мире средневековья она была обладательницей огромного состояния, здесь же осталась без средств к существованию.

— Ну что ж, прощай, — сказал профессор и ушел.

Глориане не терпелось сейчас же приняться за чтение книги и узнать все скрытые в ней тайны, но она знала, что не сможет сосредоточиться, если прежде немного не успокоится. Она отложила книгу, встала и оделась. Потом пошла на кухню. Артур говорил, что миссис Бонд приготовила для нее обед. Вспомнив об этом, Глориана решила перекусить. Пройдя по коридору, она поняла, что, кроме нее, в доме никого нет.

Усевшись за обеденный стол, Глориана набросилась на еду, которая показалась ей необычайно вкусной, лишь немного суховатой. Пища средневековья не шла ни в какое сравнение с легкими, но питательными продуктами двадцатого века.

Поев, Глориана помыла посуду и убрала со стола. Потом пошла в свою комнату и села в кресло, стоящее возле камина. Греясь у огня, она принялась за книгу, оставленную профессором Стайнбетом.

Это был небольшой рассказ. Глориана без труда прочла книгу, нетерпеливо глотая страницу за страницей. Потом она стала более внимательно перечитывать книгу с самого начала.

Женщина — автор книги — не упоминала своего имени, но это не имело никакого значения для Глорианы, которая нашла в ней подругу по несчастью.

«Ведьма» была рождена в четырнадцатом веке. Когда она была еще маленькой девочкой, ее отправили учиться в аббатство, стоящее неподалеку от замка Хэдлей. Как-то, бродя по окрестностям, она прошла в ворота. Внезапно страшная головная боль заставила ее упасть на колени. Она ничего не слышала и не видела вокруг себя.

Когда наконец боль отступила, девочка поняла, что осталась в том же самом месте, но мир вокруг нее странным образом изменился — он был наполнен шумом и суетой. Девочку отправили в сиротский приют, вскоре ее удочерила одна пожилая пара. Приемные родители любили малышку и заботились о ней.

Глориана была изумлена: эта история так напоминала ее собственную, лишь прошлое с будущем поменялись местами. Попав в дом к ласковой, заботливой Эдвенне, Глориана впервые поняла, что такое счастье. Что бы там ни было, но она была благодарна судьбе за таких родителей, как Эдвенна и Сайрус.