Охотники за мраком, стр. 53

— Для этого вовсе не обязательно быть Богом, — возразил Марк и твердо добавил: — У тебя есть корабль.

— Корабль? Какой корабль? — Удивление Халаши возросло.

— Не юли, Халаши, мы оба заинтересованы в сделке.

— А, корабль! — Халаши рассмеялся. — Действительно, был у меня тут один на примете. — В голосе старика, зазвучали металлические нотки. — Что ты можешь предложить мне взамен?

— Деньги.

Халаши отрицательно покачал головой.

— Оружие. Мне нужно оружие.

Марк чуть заметно усмехнулся. На этот раз, похоже, он попал в точку. Если уж играть, то играть ва-банк.

— Хорошо, у тебя будет оружие. Я знаю место, где можно приобрести самое современное вооружение. Мощные гамма-излучатели, психопаралитические самонаводящиеся ракеты, гипнобластеры, лазерные пушки. Я уже не говорю об этих детских пугачах, — он кивком указал на лазерный пистолет. — Ты сможешь набить трюм своего корабля до отказа, все расходы я беру на себя.

— Ты настолько богат, холоп?

— Охотникам за Мраком открыт неограниченный кредит в любом порту. Этот браслет служит нам вместо кредитной карточки.

На миг глаза Халаши вспыхнули жадным огнем, но только на миг. Уже в следующий момент взгляд его снова был пустым и бесстрастным.

— Все это слова, не более, — устало проговорил он. — Ты сдашь меня в первом же космопорту, холоп, разве не так?

— Я умею держать свое слово, — твердо сказал Марк, незаметно делая шаг к старику.

Тот отмахнулся от него, словно от назойливой мухи.

— Я знаю цену пустым словам.

— Мое слово никогда не расходится с делом, — с достоинством ответил Марк, еще на дюйм продвигаясь вперед.

— Плевал я на твое слово, холоп. На моей земле существует только одно слово, достойное веры — слово Халаши. — Елпидифор свирепо посмотрел на боксера. — Ибо за моим словом стоит сила. Твое же слово — всего лишь дым, пустой звук.

— Тебе не нужно оружие? — вкрадчиво спросил Марк. От кресла его отделяло уже не более двух шагов. — Ты не хочешь господствовать над этим миром? Единолично, ни с кем не деля власть?

И снова в глазах старика загорелся огонь.

«Клюет, мерзавец», — мысленно усмехнулся Марк.

— Мне нужны гарантии, — упрямо произнес Халаши.

— Ты получишь их. Предлагаю следующий вариант. Пока мы с тобой обделываем дела с покупкой рождественских подарков для твоих добрых соседей, мои спутники остаются на корабле в качестве заложников. Стопроцентная гаран…

Он не договорил. Реакция старика оказалась совершенно непредсказуемой. Глаза его внезапно налились кровью, пальцы судорожно сжались на горлышке пустой бутылки. Марк невольно отпрянул назад. Бутылка просвистела у самого его уха, ударилась о стену и разлетелась вдребезги.

— Мерзкий холоп! Ты решил обвести меня вокруг пальца! — прошипел старик, впиваясь ненавидящим взглядом в опешившего пленника. — Клянусь дьяволом, тебе это не удастся!

Что-то не сработало. Марк не мог понять, что именно. Им овладело отчаяние. Ни попытка заинтересовать этого безумца выгодным предложением, ни откровенные угрозы не возымели действия. Оставалось только одно средство.

— Ты сам сделал свой выбор, старый осел, — чуть слышно прошептал он.

— Что ты там бормочешь, холоп?

Марк резко повернул голову к окну и прислушался.

— Что там за шум?

Халаши насторожился и на миг оторвал взгляд от пленника.

— Я ничего не слышу…

Как ни краток был этот миг, отчаявшийся боксер сумел воспользоваться им. Сделав резкий выпад, он нанес старику молниеносный удар в челюсть. Зубы Халаши лязгнули, он вылетел из кресла, перекувырнулся в воздухе и распластался на полу возле дверей. Пистолет упал на пол. Марк успел схватить его прежде, чем старик пришел в себя. Грозное оружие вернулось к истинному владельцу.

— Ты проиграл, старый маразматик, — прохрипел боксер, надвигаясь на врага. — Теперь диктовать условия игры буду я. Встать!

Халаши со стоном поднялся. Его шатало — то ли от выпитого спиртного, то ли от соприкосновения с кулаком Марка; глаза злобно сверкали из-под нависших бровей.

— Что ты сделаешь со мной? — глухо спросил он.

— То же, что ты сделал со мной и моими друзьями. Веди меня в подвал. Живее!

Старик побледнел.

— Ты еще ответишь за это, холоп, — прошипел он.

— Хватит болтать. — Марк упер ствол пистолета в живот Халаши. — Шевелись, старик, не то я выпущу твои паршивые кишки.

Халаши медленно направился к лестнице. Спина его сгорбилась, плечи поникли. Теперь он являл собой жалкое зрелище.

На некотором расстоянии за ним следовал Марк.

Что-то тяжелое рассекло воздух и обрушилось на его голову. Удар был настолько сильным, что Марк не успел даже вскрикнуть. Тело его обмякло, ноги подкосились, он неуклюже взмахнул руками и с грохотом рухнул на каменный пол. Из раны на затылке хлестала горячая кровь.

Халаши нагнулся и поднял пистолет. Лицо его искривилось в торжествующей гримасе.

— Ты вовремя, Агапит.

— Я услышал шум, отец, и сразу же поспешил на помощь.

Агапит сунул за пояс стальную дубинку и ногой перевернул бесчувственное тело Марка на спину.

— Надеюсь, ты не убил его, сын.

— О нет, он жив, — злобно усмехнулся Агапит и поднял на отца налитые кровью глаза. — Ты неосторожен, отец. Этот вонючий чужеземец силен, как бык.

— Ты прав, Агапит, мне не следовало рисковать. Приведи его в чувство и отправь вниз, к дружкам. К завтрашней ночи он должен быть здоров. Глорки не любят мертвецов.

— Сделаю, отец.

Вернувшись в свои покои, Халаши какое-то время неподвижно стоял посреди комнаты. Потом с яростью ударил кулаком в стену.

— Дьявол! Этот чужеземец предложил мне великолепную сделку. Жаль, что она не состоится. Очень жаль.

Глава двадцать восьмая

УЗЕЛ ЗАТЯГИВАЕТСЯ

С рассветом в Порт Халаши вернулись Симсон и Рут. Оба были возбуждены до крайней степени, на одежде Рута явно проступали следы запекшейся крови.

— Славное дельце мы провернули, отец, — прогремел Рут, вваливаясь с братом в зал особняка. — Мордастый Ван надолго запомнит эту ночку.

— Все-таки Мордастый Ван, — кивнул Халаши. — Как я и предполагал.

— Он, подлец, — рявкнул Рут, сплевывая на пол. — Его молодчики уже вовсю орудовали там, когда мы прибыли на землю Старого Хлоппа. Но мы им задали жару!

— Есть жертвы?

Вопрос, казалось, удивил Рута.

— Ты думаешь, они убрались по собственной воле? Как бы не так! Их пришлось выкуривать, словно тараканов из пустой бочки из-под солонины. Положили всех до одного, никому не удалось уйти.

— Наши холопы целы?

Рут пожал плечами.

— Не знаю. Вряд ли. Впрочем… — он неуверенно покосился на брата.

— Трое вернулись, двое из них ранены, — кратко ответил Симсон. — Троих мы оставили в доме Хлоппа. Остальные мертвы.

Халаши кивнул. Он остался доволен результатами ночного рейда.

— Есть одно обстоятельство, отец, — тихо проговорил Симсон. — Убит Давид, сын Мордастого Вана. Рут прошил его очередью из своей пушки.

Халаши метнул в младшего отпрыска яростный взгляд.

— Ты опять за свое, стервец. Давид был единственным его сыном! Единственным наследником!

Рут снова пожал плечами.

— Да черт с ним, с этим паршивым недоноском. Не стоит он того, чтобы великий Халаши ссорился со своим сыном. Главное — земля Старого Хлоппа наша! Теперь Мордастый Ван не сунется туда, отец, будь уверен.

Халаши с любопытством смотрел на Рута.

— Рад слышать от тебя разумные речи, сынок, — мягко произнес он, неожиданно сменив гнев на милость. — Ты верно рассудил, ни один негодяй не сможет внести разлад в нашу семью. Мордастый Ван лишился единственного наследника — что ж, на все воля Божья.

Он рассмеялся и погрозил Руту пальцем.

— А впредь запомни, сынок, что убивать нехорошо.

Рут ухмыльнулся и с деланным раскаянием потупил взор.

— Все, отец, считай, что я завязал. Я буду хорошим.