Охотники за мраком, стр. 46

Братья шли молча — гнетущая тишина подземелья сковала их языки. Молчали и Охотники: стиснув зубы, ждали они своего часа. Часа, который — они знали это — пробьет наверняка. Не гнить же им вечно в подвалах спятившего альпассийского землевладельца!

Коридор перестал петлять и выпрямился, подобно стреле, дальний конец которой тонул в беспросветной темноте. Сырость стала почти осязаемой, факелы чадили от обилия влаги в воздухе, с каждым новым шагом дышать становилось все труднее и труднее.

— Здесь.

Агапит остановился и высоко поднял факел над головой. Тусклое пламя осветило ржавые прутья решетки.

Эта часть подземелья представляла собой поистине универсальную тюрьму. По обе стороны коридора был сделан ряд углублений, или ниш, забранных металлическими решетками. Размеры этих тюремных камер были невелики, но вполне достаточны, чтобы вместить нескольких человек.

Агапит приблизился к стене. Одна из решеток, приведенная в действие скрытым механизмом, с лязгом поднялась. Тишину подземелья вспороло гулкое эхо.

Викул развязал пленникам руки.

— Один неосторожный шаг, и ваши мозги растекутся по этим стенам, — с угрозой предостерег их Агапит, снимая автомат с предохранителя.

Охотников втолкнули в камеру. Решетка тут же упала на прежнее место.

— Милости просим в наш отель-люкс, — со злобною усмешкой проговорил Симсон. — Надеюсь, дорогие гости останутся довольны.

— Кретины, — выругался Флойд.

— Я хочу поговорить с вашим отцом, — заявил Крис Стюарт. — У меня для него есть важное сообщение.

— Ты забыл, холоп, кто ты и где ты, — грубо оборвал его старший из братьев. — На земле Халаши хотеть могут только Халаши.

Коротышка Марк яростно вцепился в решетку и с силой тряхнул ее. Стальная преграда осталась незыблемой.

— Побереги силы, холоп, они тебе еще понадобятся, — расхохотался Агапит. — Наши клетки сработаны на совесть.

— Ладно, пес, я до тебя еще доберусь, — процедил сквозь зубы боксер.

Агапит не ответил, лишь в глазах его блеснул злобный огонь. Порывисто сунув факел в бронзовое кольцо, вделанное в каменную стену, он молча зашагал прочь из каменного каземата. Младшие братья последовали за ним, унося остальные факелы.

Тьма в миг сгустилась. Чудовищные тени заплясали под сводами подземелья. Медленно потянулись минуты. Где-то вдалеке, удаляясь, глухо ступали по каменным ступеням сапоги братьев Халаши. Потревоженные вторжением людей, хлопали перепончатыми крыльями гигантские нетопыри.

В углу камеры нашлась охапка полуистлевшей соломы. Иными удобствами подземные «номера-люкс» обеспечены не были. Видимо, на Альпе Карантэн существовали свои собственные понятия о комфорте. Как, впрочем, и о гостеприимстве.

Флойд в изнеможении опустился на солому.

— Я сейчас помру от жажды, — простонал он.

— Мерзавцы, — прохрипел Марк, ощупывая вздувшийся рубец на спине — след кнута Агапита. — Эй, Флойд, малыш, не кажется ли тебе, что нам с тобой чертовски везет на подземные похождения?

— Как утопленникам, Марк, — слабо отозвался ирландец.

Крис Стюарт расправил затекшие плечи.

— Надо выбираться отсюда, — решительно сказал он.

Джералд желчно усмехнулся, падая на солому рядом с Флойдом.

— Прекрасно сказано, капитан. Осталось лишь от слов перейти к делу.

— Вот невезуха-то, — мрачно пробормотал Флойд.

— Попробуем договориться с местными властями, — сказал Стюарт. — В конце концов, не дикари же живут на этой планете.

Марк с сомнением покачал головой.

— Сдается мне, с дикарями мы скорее поладили бы.

— Существует же общее Галактическое законодательство, черт побери! Они не посмеют чинить нам препятствий, как только узнают о нашей миссии.

— Уже посмели. Не будь так наивен, командир. Вспомни, что сказал Старый Хлопп: здесь процветает работорговля.

— Да это же просто варварство! — возмутился Стюарт. — Добраться бы до их корабля…

— Неплохая мысль, — усмехнулся боксер. — Только вряд ли этот… как его? Елпидифор?.. вряд ли этот Елпидифор Халаши, будь он трижды неладен, придет в восторг от твоей идеи.

— И все-таки нужно поговорить с ним, — упрямо заявил капитан.

— Лишь при условии, что Халаши сам пожелает этого разговора, — заметил Марк хмуро.

— Потолкуй лучше с Симсоном, Крис, — сказал Флойд. — Намекни ему о четвертом пистолете.

— А вот это действительно дельная мысль, — оживился Марк. — Молодец, малыш, котелок у тебя варит на все сто.

— Шантаж? Гм… — Стюарт задумчиво сдвинул брови. — Что ж, это, пожалуй, может сработать.

Прошел час.

Вновь по подземному лабиринту разнеслись гулкие удары чьих-то кованых сапог. Шаги приближались.

В свете факелов возникло два силуэта. Это были Рут и Викул. Братья волокли с собой два ведра. В ведрах что-то плескалось.

Викул привел в действие подъемный механизм, и решетка камеры с лязгом приподнялась — ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель можно было подсунуть оба ведра и кое-какую посуду. Что Рут и не замедлил сделать, швырнув в камеру заодно и грубый деревянный черпак. Все это было проделано молча, с явным презрением к пленникам.

Удалились братья так же молча, не забыв предварительно опустить решетку.

Какое-то время в камере царило молчание. Наконец Флойд решил прервать его.

— Все это смутно напоминает мне приглашение к ужину, — криво усмехнулся он и шумно потянул носом. Затем осторожно приблизился к одному из ведер и радостно воскликнул: — Вода!

Он пил жадно, захлебываясь, делая большие глотки. Напившись вволю, Флойд издал торжествующий вопль, подобный боевому кличу североамериканских индейцев. Затем шагнул в сторону, уступив место у ведра своим друзьям. Внимание его переключилось на второе ведро.

— Поистине, милость туземного лорда безгранична, — пробормотал он и снова принюхался. Затем наклонился, сморщился в брезгливой гримасе, сунул палец в густую вязкую похлебку и с видом приговоренного к смерти облизнул его. — М-да… Что ж, господа, если учесть, что мы не ели с самого утра, то эту бурду можно считать вполне приемлемой пищей для наших изголодавшихся желудков.

Джералд поднял с соломы деревянный черпак.

— Барон фон Халаши явно скуп на серебро, — съязвил он, качая головой. — А ведь мог бы, старый скупердяй, расщедриться на серебряные ложки.

— Для такого пойла даже деревянный черпак — большая роскошь, — отозвался Флойд, снова макая палец в похлебку. — А поперчить явно забыли, уроды. Будьте так любезны, мсье Волк, передайте, пожалуйста, кетчуп. Нет, не этот, а тот, что рядом с копченым оленьим окороком и фазаном, фаршированным трюфелями. Что-то уж очень пресная сегодня пища.

— Сию минуту, сэр. — В животе Джералда громко заурчало.

— Премного благодарен, мсье. Вы очень любезны. Весьма-с.

Коротышка Марк явно не разделял игривого настроения обоих друзей.

— Швырнули словно свиньям! — яростно рявкнул он, сжимая громадные кулаки.

— А мы для них свиньи и есть, — заметил Джералд, уплетая похлебку, без особого, впрочем, аппетита.

Флойд опустил руку Марку на плечо.

— Не вешай носа, старик, мы им еще устроим Варфоломеевскую ночь. Кстати, это варево вполне съедобно. Советую не воротить нос от щедрого дара с баронского стола, а то наш приятель Джерри смолотит все сам, да еще и добавки попросит. Кто знает, когда состоится наша очередная трапеза — если она вообще состоится. Одному лишь дьяволу известно, что у этого Халаши на уме. Так что уйми свою гордыню, Марк, и занимай очередь. Пока капитан не опередил тебя.

Марк грустно улыбнулся.

— Ты прав, малыш, нам нужно держать себя в форме.

Глава двадцать четвертая

СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ

Елпидифор Халаши обвел сыновей пристальным взглядом. Те съежились, словно их только что раздели догола.

— Итак, спрашиваю последний раз: где четвертый пистолет? Ведь иноплеменников четверо.

Он говорил тихо, растягивая слова, но в глазах его таилась скрытая угроза.