Брешь в стене, стр. 18

— Как! — Левьен вскочил с кресла, но тут же рухнул обратно — сказалась, видимо, потеря крови. — Вы не имеете права, Сэндерс!

— Право-то я как раз имею, — спокойно возразил Сэндерс, — но не будем говорить о правах. Поймите, Левьен, я в ответе за успешное завершение операции, риск здесь совершенно неуместен. Где гарантии, что у вас нет сотрясения?

— Как врач я заявляю, что никакого сотрясения нет и в помине, — уверенно заявил Левьен.

— Хорошо, допустим, — кивнул Сэндерс. — А ваша память?

— Да что вы все время цепляетесь к моей памяти! — закричал француз, нервно хрустя суставами пальцев. — То тычете в нос вашими инструкциями…

— Инструкции исходят от майора Гросса, — сухо возразил Сэндерс.

— Я так же подвластен им, как и все вы.

Имя майора произвело на Левьена должный эффект. Он сжался в комок и замолчал.

— Это не придирки, Левьен, — продолжал Сэндерс, — это необходимая предосторожность. Посмотрите, у вас даже руки дрожат. Так вы с трех шагов и в слона не попадете.

Руки у того действительно дрожали — то ли от волнения, то ли от упадка сил, вызванного потерей крови.

— Сэндерс, вы не должны отстранять меня от участия в операции!

— взмолился Левьен. — Иначе майор Гросс откажет мне в реабилитации. Поймите же, мне грозит виселица!

«Виселица? Гм… Интересно». Глаза Сэндерса блеснули.

— Интересы дела важнее жизни каждого из нас, — твердо произнес он. — Ваши умственные способности, Левьен, вызывают у меня опасения, что в полиции, если, не дай Бог, вы туда угодите — а исключить такую возможность, к сожалению, нельзя, — вы сболтнете что-нибудь лишнее. Вы уверены в ясности вашего рассудка, Левьен?

— Клянусь, да! — выкрикнул француз.

Сэндерс в раздумье покачал головой.

— А я не уверен. Господа, — он обернулся к двум другим двойникам, — дело слишком серьезное, чтобы решать его сгоряча. Меня интересует ваше мнение. Вправе ли мы подвергать риску успех операции, допуская к участию в ней Шарля Левьена, только что получившего серьезную черепную травму?

Миллер пожал плечами.

— Вы зря спрашиваете нас, Сэндерс, — сказал он, — ведь мы не знаем, какова конечная цель операции. Вы информированы лучше нас — вам и решать.

«Вот оно что! — подумал Сэндерс. — Значит, они ничего не знают».

— С другой стороны, — возразил Риччи, — включение Левьена в состав нашей группы наверняка преследует определенную цель. Так, Сэндерс? — Тот кивнул. — Поэтому отмахиваться от него, словно от какого-то прокаженного, мы не должны. Я не согласен с боссом, хотя…

— Вы считаете, что Левьена следует допустить к операции?

— Нет, я этого не говорил, но и без него мы обойтись тоже не можем. По крайней мере, майор Гросс не зря определил состав группы именно в таком виде. И неизвестно еще, не пострадает ли дело от вашего самоуправства, Сэндерс.

— Что же вы предлагаете, Риччи? — спросил Сэндерс.

Итальянец задумался. Его маленькие глазки уставились в одному ему видимую точку пространства.

— Я предлагаю его проэкзаменовать, — наконец сказал он. — Серия вопросов позволит проконтролировать умственные способности Левьена, а также его память.

— Проэкзаменовать? — Сэндерс удивленно вскинул брови. Он едва сдержал восторг. «Сработало, черт побери! — ликовал он в душе. — Теперь они у меня в руках!»

— Именно, — подтвердил Риччи.

— Неплохая мысль, — в задумчивости произнес Миллер. — А что, Сэндерс, рискните.

— Я согласен! — воскликнул Левьен, сделав резкое движение головой, и тут же застонал от боли. Лицо его исказила уродливая гримаса.

— Болит? — участливо спросил Сэндерс.

— Не то слово, — отозвался Левьен.

Сэндерс немного помедлил.

— Я вынужден принять предложение Риччи, — заявил он наконец. — Похоже, иного выхода у нас нет. Я подумаю над перечнем вопросов, а вы, господа, ступайте к себе. Миллер, будьте так любезны, помогите Левьену добраться до его номера. Через час жду вас всех у себя.

Часы пробили девять.

Глава двенадцатая

Ровно в десять четверо мужчин снова собрались в номере Джилберта Сэндерса.

— Итак, господа, — начал он, — приступим к экзамену.

Левьен сидел в кресле посредине комнаты, спиной к окну. У окна, за журнальным столиком, расположились Риччи и Миллер. Сэндерс встал напротив француза, лицом к нему. Освещение в комнате он предусмотрительно устроил так, что сам оставался в тени, а лица троих двойников, обращенные к нему, были хорошо видны.

— Я предложу вам, Шарль Левьен, два устных теста. На первый вы должны отвечать со всей откровенностью, как на исповеди. Ответы на второй тест лягут в основу вашей легенды, когда за вас примутся парни из Скотланд-Ярда. Надеюсь, — усмехнулся Сэндерс, заметив, что Левьен вздрогнул, — до этого дело не дойдет. Вы готовы?

— Готов.

— Итак, первый тест. Отвечать быстро, коротко и ясно. Ваше имя?

— Шарль Левьен.

— Род занятий?

— Врач.

— Женаты?

— Нет.

Сэндерс с трудом подавил удивленный возглас.

— Кто такой майор Гросс?

— Инициатор и руководитель операции.

— Какие силы стоят за его спиной?

— Не знаю.

— Цель операции?

— Не знаю.

— Вы владеете огнестрельным оружием?

— В совершенстве.

— Ваше участие в операции добровольно?

Левьен замялся.

— Не совсем.

— Вы могли отказаться от участия в ней?

— В случае отказа приговор был бы приведен в исполнение.

— Приговор за что?

— За убийство.

— Вы убийца?

— Д-да…

— Кто ваша жертва?

— Матильда Карон, моя супруга.

И снова Сэндерс едва не выдал себя.

— Вы говорите по-английски?

— Да.

— Сколько у вас пальцев на правой руке?

— Пять.

— Кто такой Пьер Лебон?

Левьен вздрогнул.

— Мой… знакомый.

— Ваше настоящее имя?

— Шарль Левьен.

— С какой целью вы уничтожили вашего двойника?

— Это предусмотрено инструкцией майора Гросса.

— Имя вашего двойника?

— Шарль Левьен.

— С какой стороны у человека расположено сердце?

— С правой.

— Вы левша?

— Да.

— Как объяснить, что Матильда Карон, ваша супруга, жива?

— Она мертва. Я сам отравил ее.

— Несколько дней назад вы простились с ней. Так?

— Это не Матильда Карон. Это двойник.

— Вы знакомы с Джованни Риччи?

— Да, это член нашей группы.

— Что скрыто в корпусе вашего портсигара?

— Аннигилятор.

— Подробнее.

— Это все, что мне известно.

— Сколько раз вы воспользовались портсигаром?

— Дважды.

— Вторым был Пьер Лебон?

— Да.

— Как объяснить существование людей-двойников?

— Двойники принадлежат другому миру.

— К какому миру принадлежите вы?

— К тому, откуда я прибыл.

— Что это за мир?

— Параллельный этому.

Сэндерс чуть не поперхнулся.

— Сколько человек входит в состав вашей группы?

— Пять.

— Их имена?

— Шарль Левьен, Джилберт Сэндерс, Джованни Риччи, Ганс Миллер, Грифон.

Сэндерс едва скрывал волнение.

— Кто такой Грифон?

— Не знаю.

— Где он?

— Не знаю.

— Вы должны встретиться с ним?

— Наверное… Не знаю.

— Кто, по-вашему, обладает этой информацией?

— Вы.

Сэндерс кивнул. Логично.

— Настоящее имя пятого участника операции?

— Не знаю.

— Каким способом вы прибыли в этот мир?

— Через «брешь в стене».

— Что такое «брешь в стене»?

— Не знаю. Так говорил майор Гросс.

— Где она расположена?

— Где-то в Центральной Африке, на каком-то озере. На острове.

— Там, на озере, вас было пятеро?

— Да.

— Вы добрались до Лондона порознь?

— Да.

— За что вы убили двойника Пьера Лебона?

— Он раскрыл мою тайну.

— Это произошло в отеле «Йорк»?

— Да.

— Что вам известно о Грифоне?

— Почти ничего. Он отличный стрелок.