Брешь в стене, стр. 14

Сэндерс очнулся от своих мыслей. Миллер все так же предавался отчаянию.

— Ваше счастье, Миллер, что он последовал за мной, — жестко произнес Сэндерс. — Ни его, ни Клода Реналя больше не существует.

Бледная физиономия Миллера вытянулась, глаза тупо смотрели на босса.

— Как! Вы уб… устранили обоих?

Сэндерс усмехнулся.

— Их нет — а остальное не ваша забота. Подумайте лучше о себе.

— Да-да, Сэндерс, о себе, о себе… Что будет со мной?.. С моей семьей…

Сэндерс выдержал значительную паузу, закурил и в раздумье произнес:

— Не знаю, Миллер. Вы ведь знаете майора Гросса — он неумолим.

— Это имя он произнес с большим риском для себя, но, видимо, попал в самую точку: Миллер зажмурился и затряс головой. — Хорошо, я скрою вашу оплошность как от Гросса, так и от всех остальных.

— О, спасибо вам!..

— Но с одним условием: впредь я должен быть уверен, что могу положиться на вас, как на самого себя.

— Сэндерс, я ваш раб!

— Хватит об этом, — отрезал Сэндерс. — Уже поздно, а завтра много дел. Идемте, Миллер, я покажу вашу комнату.

— Но следующий день не принес никаких результатов. Миллер ждал распоряжений от босса, а Сэндерс, исподтишка наблюдая за «сообщником», пытался уловить в его поведении, речи или взгляде хоть какой-нибудь намек на замысел пресловутого майора Гросса.

К исходу второго дня Миллер все чаще и чаще обращал на Сэндерса тревожные взгляды, а утром третьего дня не выдержал и заявил:

— Завтра истекает последний срок встречи с Риччи и Левьеном. Мы можем опоздать.

— Знаю, — отрезал Сэндерс, мысленно потирая руки. — Заказывайте билеты.

Билеты были заказаны по телефону тотчас же.

— Номер рейса? — поинтересовался Сэндерс.

— Триста сорок первый.

Сэндерс молча кивнул и ушел в свой кабинет. Там, покопавшись в справочнике местной авиакомпании, он обнаружил, что данный рейс имеет пунктом назначения Лондон. Таким образом, предположение Клода Реналя подтвердилось: все силы преступной группы двойников концентрируются в столице Британского королевства.

Накануне отлета Сэндерс имел встречу с Клодом Реналем в отеле «Ницца». Встреча была мимолетной — осторожность требовала не затягивать ее. За два с небольшим дня Реналь проделал огромную работу. По своим каналам связавшись с различными инстанциями, включая миланское полицейское управление, он затребовал интересующую его информацию и в кратчайшие сроки получил ее. Видимо, должность комиссара французской полиции в значительной степени явилась тем катализатором, который и ускорил процесс получения необходимых сведений. Буквально за три часа до отбытия Сэндерса с «сообщником» в Лондон Клод Реналь получил сразу два послания: одно — от Антонио Пеллони, второе — от сержанта Мона. Послания содержали несколько фотографий Риччи и Левьена, а также подробные досье на обоих. Накануне аналогичные сведения поступили и из Цюриха относительно Ганса Миллера. Всю эту информацию Клод Реналь передал Сэндерсу из рук в руки, обратив особое внимание друга на сделанные им пометки.

— Это очень важно, Джил, — сказал напоследок Реналь. — По-моему, здесь кроется ключ к разгадке… Да, кстати, вчера вечером Антонио вылетел в Лондон. Я тоже буду там. До скорой встречи, Джил.

Друзья простились. В тот же день в девятнадцать часов по Гринвичу воздушный лайнер с Джилбертом Сэндерсом и Гансом Миллером на борту приземлился в лондонском аэропорту.

Тем же рейсом прибыл и некто месье Отон, пожилой бельгийский коммерсант с пышной седой бородой и чемоданом из крокодиловой кожи.

Глава десятая

— Итак, господа, все в сборе, — произнес Сэндерс, окидывая внимательным взглядом троих собеседников.

— Мы заждались вас, Сэндерс, — сказал Шарль Левьен, отхлебывая из своего бокала. — Завтра, согласно инструкции, мы должны были бы отбыть обратно.

— Знаю, — нервно ответил Сэндерс, — но я прибыл сегодня, и потому ваши упреки, Левьен, совершенно неуместны.

— Вы же знаете, господа, у меня вышла некоторая заминка с моим двойником, — вступился за босса Миллер.

— Хороша заминка! — усмехнулся Риччи. — Упустить такую возможность… — Он махнул рукой.

Разговор происходил в тихом, небольшом ресторанчике на берегу Темзы в тот самый час, когда публика обычно обходит вниманием заведения подобного рода. Было около одиннадцати утра.

Вчера вечером, сославшись на усталость, Сэндерс предоставил Миллеру возможность самому позаботиться о крыше над головой. Уловка удалась: таксист отвез его в один из многочисленных дешевых отелей, где в тот же вечер Сэндерсу выпало счастье лицезреть и других его «сообщников» — Шарля Левьена и миланца Риччи. Фотографии, переданные Клодом Реналем накануне, сослужили хорошую службу: Сэндерс быстро узнал их среди немногочисленных клиентов отеля. В тот же вечер договорились о сегодняшней встрече.

Еще в самолете, пересекая Ла-Манш, Сэндерс выкроил несколько минут, когда его спутник задремал, и, отлучившись в комнату для курения, бегло ознакомился с материалами, полученными от Реналя. Наряду с информацией, уже известной ему, Сэндерс наткнулся на нечто весьма любопытное — именно эти места и были особо выделены красным фломастером. Выяснилось, что более десяти лет назад Джованни Риччи служил карабинером, причем неоднократно был отмечен начальством за отличное знание современного стрелкового оружия и прекрасное владение им. Шарль Левьен, когда ему было то ли шестнадцать, то ли семнадцать лет, оказался вовлеченным в преступную деятельность одной экстремистской группировки, действовавшей в те годы в Париже. Главари экстремистов вербовали новых членов банды в основном среди молодежи, дабы лепить из несформировавшихся юнцов преданные кадры. Там-то молодой Левьен и научился в совершенстве владеть любым огнестрельным оружием, бывшим на вооружении у наиболее передовых и современных армий мира. К счастью, пребывание в банде длилось для него недолго — полиции удалось уничтожить банду еще до того, как Шарль Левьен оказался втянутым в какое-нибудь конкретное дело, будь то террористический акт или что-либо подобное. И, наконец, Ганс Миллер. Как выяснилось, с виду безобидный таксист также мастерски владеет всевозможным оружием. Эта способность пришла к нему исключительно благодаря хобби, которому он отдавался со страстью и превеликим усердием. Все свободное время, которое он урывал порой в ущерб семье и службе, Миллер посвящал стрельбе в специализированных тирах.

Теперь Сэндерсу все было ясно: группу двойников объединяло безупречное владение оружием. Ведь и он сам, Джилберт Сэндерс, мог поспорить с любым скептиком, что не существует в мире такой марки пистолета, автоматической винтовки или карабина, которую опытный детектив не знал бы в совершенстве. Продолжая логическую цепочку, осталось предположить, что и таинственный пятый член преступной группы прекрасно знаком со свистом пуль и всевозможными устройствами, способными изрыгать огонь и смерть.

Вновь открывшиеся факты заметно сузили круг поисков Джилберта Сэндерса. Теперь сомнений не оставалось — готовилось убийство, причем убийство незаурядное…

Встреча с «сообщниками» на берегу Темзы не дала Сэндерсу ничего нового. Они ни словом не обмолвились о своих дальнейших планах, справедливо полагая, что босс знаком с ними значительно лучше их самих. Сэндерс же не рискнул задавать наводящие вопросы. Под покровом тайны осталась также и личность пятого двойника. Да и был ли он вообще?

Сэндерс строго-настрого распорядился без его ведома ничего не предпринимать и ждать дальнейших инструкций. Левьен в ответ лишь пожал плечами, Риччи и Миллер что-то недовольно проворчали. В отель

На следующий день, ясным сентябрьским утром, Джил Сэндерс отправился побродить по старым лондонским улочкам, тем самым улочкам, где он провел свою юность, где впервые познал и коварство, и дружбу, и подлость, где чуть позже, уже с удостоверением сотрудника Скотланд-Ярда, рыскал в погоне за преступниками, где впервые получил боевое крещение и был ранен, — словом, по тем самым улочкам, которые еще помнили упругую поступь отчаянного горячего юноши, полного иллюзий, тщеславия и надежд на будущее. С тех пор минуло более пятнадцати лет…