Мастерская иллюзий (дилогия) (СИ), стр. 90

— Это и есть чудовище, Нарвэ, — тихо сказал я, отползая все дальше. Кажется, я не в силах подняться на ноги. Я просто не уверен, что дрожащие коленки выдержат вес моего, пусть и тощего, тельца. — Все озеро и есть одно огромное чудовище. Мне повезло, что оно забыло вкус дроу и остереглось меня кушать.

— Что? — эльфийка всплеснула руками и пошла вслед за мной. И вовремя: я увидел, как одна волна — щупальце протянулось вслед за ней, но, видимо исчерпав возможное расстояние, с сожалением откатилось назад. — А вообще?то правильно: дроу можно и отравиться, с вашей?то любовью к всевозможным ядам! А еще обожают пугать девушек: чудовище. С тобой?то ничего не случилось. Мог хотя бы умыться… вот лентяй. Нет, все ясно — сумасшедший! Ты как хочешь, а я — мыться!

Девушка покрутила пальцем у виска и повернула обратно к озеру.

— Нарвэ! — окрик получился высоким, почти визгом. — Посмотри под ноги!

Эльфийка послушно опустила глаза и застыла, зачарованно глядя, как медленно, но неуклонно волна — щупальце подбирается к её ногам. И я почему?то знал, что эльфийкой озеро закусить совсем не против.

А девушка стояла и просто смотрела на воду. И тут меня осенило: гипноз! Так озеро завораживает свои жертвы: животных, что пришли к водопою, существ, что любуются переливами кроваво — красной воды…

Бросившись вперед, я оттащил девушку подальше. Озеро недовольно забурлило, запенилось, в раздражении от того, что добыча ушла из?под носа… то есть из?под щупалец.

Эльфийка пробормотала:

— Как красиво. — И мгновенно уснула прямо на моих руках.

— А вот с твоей стороны очень некрасиво ставить меня в такое положение, — ворчливо заметил я спящей девушке и, вздохнув, потащил её в лес, подальше от хищного озера — легенды. Ну их к ошу с их забытыми тайнами, обойдемся как?нибудь! Зато и в живых останемся… еще на какое?то время.

Дотащив Нарвэ до маленькой полянки, я вдруг согласился с эльфийскими канонами женской красоты: будь девушка чуть потяжелее, я вполне мог пойти на поводу у внутреннего голоса, и скормить её озеру, дабы не практиковаться в перетаскивании тяжестей на расстояние.

Повалившись рядом, я поежился от вечернего сырого ветерка в насквозь промокшей от пота одежде, но сил на заклинание явно не оставалось и пришлось смириться с неудобствами. Так и заснул: мокрый, грязный, в разодранной одежде и рядом с такой же" красавицей".

Глава 3

Огромный огненный вихрь надвигался прямо на меня. Я дернулся, но понял, что двигаться просто не в состоянии, словно тело вовсе мне не принадлежало. Не смог даже почувствовать рук и ног, хотя прекрасно чувствовал свое обожженное лицо. Кажется, я уже ощущал, как горят бров: противный запах паленых волос ударил в ноздри. В панике я хотел закричать, но понял, что не могу выдавить ни звука. Ошова магия непонятного происхождения скрутила все мои члены…

Тут я открыл глаза и облегченно рассмеялся: это же просто сон. Какое счастье, мне приснился примитивный кошмар! Правда с пробуждением жара не убавилось, и очередная волна горячего воздуха ударила мне в лицо. Повернув голову в сторону источника теплового воздействия, я все?таки заорал. На сей раз мне ничего не помешало, как и вскочить на ноги и рвануть под укрытие ближайшего дерева.

Немного успокоившись, я пораскинул мозгами, что если бы огромная шишковатая морда хотела бы меня съесть, ей не помешало бы осуществить это желание пока я спал. А посему, можно хотя бы попытаться выяснить, что это за чудо и почему ему так приспичило дышать на меня спящего.

Осторожно высунувшись из?под прикрытия старого ствола, я постарался рассмотреть огромное существо, что зависло над беспокойно спящей Нарвэ.

Магический дракон! Поменьше Магистра будет, но я так отвык видеть рядом таких громадин, что почувствовал, как по спине пробежался целый строй мурашек. И мне нравится думать, что от восхищения такой величественностью и неземной красотой.

Дракон с очень изящной, вытянутой мордой, в отличие от того же Магистра, длинной шеей, неподражаемо бирюзовой чешуей, переходившей в необыкновенно иссиня — черный хребет. Он обладал к тому же глазами цвета аметиста, что было так гармонично, что хотелось нарисовать это великолепие… если бы я умел мало — мальски передавать на бумаге то, что иногда видел в своей нескучной жизни.

Вот дракон повернул голову ко мне и в полуразинутой пасти мелькнул по — змеиному быстрый раздвоенный язык темно — фиолетового оттенка:

— Хрррром?

Я сглотнул и осторожно кивнул на обращение. Конечно, возможно, что это убийца, подосланный эльфами с целью пришить зарвавшегося дроу и уточняющий имя жертвы. Но особого выбора у меня не оставалось — что я мог противопоставить этому красавцу, обладающему древним знанием, ускользнувшим из рук дроу еще за тысячелетия до моего рождения?

— Ты бы вылез оттуда, — вдруг раздался обычный голос обычного… эльфа. Вот тут я подпрыгнул и бросился наутек: все сошлось — это за моей бедовой головой.

Не успел я пробежать и несколько шагов, как на меня пахнуло жаром и что?то змеей обвилось вокруг пояса. Зажмурившись, я попытался сорвать веревку, но даже мои острые ногти скользили по ней, не причиняя ни малейшего вреда. Глаза страшно слезились от невыносимо высокой температуры, невозможно было даже вдохнуть.

Смирившись с долей пищи, я расслабился… и почувствовал под ногами землю. Жар отдалился, и я смог разлепить веки: морда дракона удалялась, медленно втягивая в пасть длинный раздвоенный язык. Теперь понятно, что это за веревка и почему я не смог её разорвать.

— Не надо убеххххать, — прошипел дракон. Говорил он не как Магистр — немного тише и нараспев. — Мы тррррусссья…

Друзья, как же! Я усмехнулся, но бежать больше не пытался, какой смысл убегать от дракона в лесу?

Ко мне подошел улыбающийся эльф. Это был Эрлиниэль! Пусть я видел эльфийского принца раз в жизни, но при таких невероятных обстоятельствах, что забыть невозможно.

— Принц, прошу тебя, выслушай нас. Я был тебе представлен в Светлом Лесу. Я Эрлиниэль, а это моя жена — Эжона.

— Так это, — я растерянно осел в траву, — дочь Магистра?!

— Племянницсссса, — застенчиво поправила дракониха, сверкнув своими потрясающе — красивыми глазами.

— А, — неуверенно протянул я, — если ты магический дракон, то можешь перекинуться в человека? Мне было бы немного спокойнее…

— Не время, — серьезно покачал головой эльф, переглянувшись с голубым чудом. — Нам надо срочно отсюда улетать.

— Уже? — искренне огорчился я. — Рассказали бы новости…

— Ты не понял, Гром, — нетерпеливо перебил меня юноша. — Вы должны лететь с нами. Собственно мы за вами и прилетели. То есть за тобой, но я вижу, Нарвэ увязалась следом.

— Ну как сказать — увязалась, — хмыкнул я. — Скорее меня за собой увязала. Не вмешайся она, меня бы наверняка поместили бы уже в музей огромных коконов. А вас каким ветром сюда занесло?

— Тятття ошень перешшшивал, — склонила Эжона огромную голову. — Но ссстоило ему вылететь…

— Как за ним увязалась целая армия дроу на карликовых драконах, — закончил за неё эльф. Эжона благодарно взглянула на мужа: я знал, как тяжело им общаться в таком обличье с нами, мелкими.

— Так в Вестрантерне уже все знают? — огорчился я, поскольку все еще надеялся — вдруг все утрясется само собой.

— А ты как думаешь? — усмехнулся Эрлиниэль. — думаю, там узнали все новости первее, чем ты. Шпионская сеть у дроу до сих пор на высоте!

— Какая сеть, — искренне удивился я. — Не слышал…

— Неважно, — отмахнулся эльф. — Главное, что твой отец сумел передать просьбу Магистру, а он донести её до нас.

— Какую просьбу? — в волнении вскочил я.

Отец просил Магистра позаботиться обо мне? Я?то думал, он теперь меня видеть не захочет!

— Гром, — Эрлиниэль потянул меня за рукав вниз и сам присел на землю. — То, что случилось, вызвало немалую шумиху в Поднебесной цепи. И в первую очередь во дворце. Я думаю, для тебя не секрет, что существует некий ведущий дом, который считает себя более достойным правления, чем ваш… Просто выслушай, — поспешил он, увидев, что я собираюсь задать вопрос, — я не очень разбираюсь в вашей системе и просто передаю слова.