Мастерская иллюзий (дилогия) (СИ), стр. 65

Огонь переполз на твердую поверхность и исчез. А фигуры остались… и выражения на их физиономиях не сменились.

— Да все в норме, — встряхнул Магистр девушку. — Это же магический огонь. Если бы я хотел, он спалил бы вас в мгновение, а так… В любом случае, паниковать уже поздно и неинтересно, — подмигнул он.

Ева захлопнула рот и несмело улыбнулась.

— Элмор! — эльфийка радостно метнулась ко второй фигуре.

— Элмор, элмор… — что?то зашевелилось в памяти. — Где?то я слышал это уже.

— Конечно, — ухмыльнулся подошедший Магистр. — Это тот парень, который экспериментирует с местными зверушками.

— А, точно, — обрадовался я, — эльф!

Эльф отшатнулся от девушки, потом пригляделся…

— Лейла? Истинный Свет! Что с тобой произошло?!

— Интересно, — Демец задумчиво разглядывал яму, — а чего он делал под землей?

— Иди, да посмотри, — я с трудом удержался, чтоб не сбросить мага в провал…

Ну, ладно, я хотел было его сбросить, но меня перехватила Дэйдрэ.

— Гром, — дернула меня за руку наемница. Я открыл рот, чтоб попенять дручии за ненормальную привязанность к простым людишкам, но она развернула меня лицом к озеру, — ты можешь предположить, что это?

К нам двигало бревно. Большое такое, в два обхвата, длину я не мог точно разглядеть. На змею не похоже, оно не извивалось, глаз, рта не видно, как вообще каких?либо отверстий. Скорость приличная…

— Это живое? — зубы неприятно заныли от дурного предчувствия.

Дручия вытащила меч и с большим сомнением посмотрела на него. Я тоже подумал, что если бревно живое, меч ему, что колючка для меня. Неприятно, но не более…

— Магистр, — позвал я хриплым голосом. — Ты есть хочешь?

— Ах да! Тут вроде нам завтрак приносили. Что за жизнь, присесть некогда!

— То есть, изначально ты не против? — уточнил я.

Дракон удивленно помотал головой, потом проследил за моим взглядом и отпрыгнул:

— Ой ё! А я говорил, что на диете?

— Жаль, тогда маги, готовьтесь, будем защищаться…

— Нет! — передо мной возник перепачканный землей тощий эльф с огромными глазами, пытаясь закрыть своим хрупким тельцем новоявленное чудо. Может, от испуга чокнулся?

— Элмор, что такое? — метнулась на защиту сородича Лейла.

— Не трогайте Гаркуша! Я так долго над ним трудился! — оттесняя всех к хижине, причитал эльф.

— Ээээ, скажи, Эл, — наклонилась к нему эльфийка, — удачно?

— Уже почти совсем! — гордо ответил он.

— Так я и думала, — вздохнула Лейла. — Всем на крышу… И пожалуйста, постарайтесь не обидеть любимца Элмора.

— Обидишь такое, — гыкнул Волдрей, проворно карабкаясь на крышу. Потом он помог Динзи и эльфийке.

Я просто запрыгнул, хотел помочь дручии, но её уже подхватил Демец, перемещаясь с ней над землей… Я скрипнул зубами от злости, затащил Херона с Айриш. Ева повисла в воздухе: видно было, что это её стихия… в отличие от зелий.

Эльф остался внизу.

— Куш! — позвал он. — Гаркуш! Иди ко мне, малыш.

— Малыш, — нервно рассмеялась Динзи.

— У меня от него мурашки, — прошептала Айриш, прижимаясь к жениху. — Даже не знаю, почему. Ведь у него не видно пасти, значит сожрать нас он не сможет…

— Не верь видимости, — строго посмотрела на неё эльфийка. — Это очень опасное существо. Не знаю, как Элмор решился на такое. Хотя, он с детства обожал всякую живность. И чем опасней, тем большую любовь и заботу он проявлял.

— Ничего себе хобби, — одобрил я, вспоминая собственный питомник, оставшийся в горах. Когда я сказал братьям, что теперь они будут ухаживать за моими любимцами, они чуть не умерли от такой чести. А точнее, от ужаса.

Особенной любовью у меня пользовался тарантул по прозвищу Ли Сандро. Я всегда обращался к нему так и от других требовал. Поскольку паук был чрезвычайно обидчив. А когда кто?то его обижал, всегда пытался откусить голову первому, подвернувшемуся под руку. Все бы ничего: чем бы тарантул не тешился… Только вот размером он не превышал моей ладони и попытки откусить самую верхнюю конечность какого?нибудь невезучего дроу выглядели потешно. Зато его прекрасные глазки… все восемь штук, вызывали у меня такое умиление. Но увы, только у меня, как и остренькие зубки.

— А правда, — пододвинулся я к эльфийке, — чем оно так опасно?

— Ну, — смутилась Лейла, — эти твари высасывают жидкость из живых организмов… всю.

— Ух ты! — заинтересовался я. — А где они живут?

— Под землей, — кивнула она на яму, в которой потусовались Элмор и Ева. — Очень глубоко. Редко выбираются на поверхность.

— Солнце? — попробовал угадать я.

— Нет, — отрицательно помотала головой принцесса, — смотри, Гаркуш прекрасно себя чувствует, хотя уже почти полдень. Честно говоря, я и сама этого не знаю. Спроси у Элмора.

— Спрошу. Если он выживет.

В это время Куш замедлил ход и подполз к эльфу… Мы замерли. Бревно оказалось очень длинным, около пяти лошадиных корпусов. Он вдруг переломился в нескольких местах и обвил тощую фигуру Элмора, полностью скрыв его от наших глаз.

Я дернулся, но был удержан Лейлой, которая обхватила меня за талию. Я удивленно посмотрел на неё: раньше за скромной эльфийкой не наблюдалось подобной страстности. Лейла смущенно опустила взор, но рук не разжала.

— Не надо, Гром, это очень опасно.

— И для Элмора тоже, — рассудил я.

— Он с детства среди подобных тварей, — возразила она, — и знает о них больше, чем кто?либо еще.

— Ладно, — сдался я. И добавил зачем?то, — А ты хорошо пахнешь…

— Дымом, что ли? — жеманно хихикнула Лейла, уткнувшись мне в плечо. Я расплылся в довольной улыбке, искоса бросив короткий взгляд на Дэйдрэ.

В это время земля дрогнула. Потом еще и еще. Дрожь проявлялась через примерно равные промежутки времени, и было знакомым…

— Это существо мурлычет?! — догадался я.

— Все в порядке, — вылез Элмор из колец свернутого бревноподобного Гаркуша, — он нас покатает. Садитесь!

— А может не надо? — испуганно вскрикнула Айриш.

— Я — я, тоже как?то не очень жажду, — икнул Херон.

— А я с удовольствием! — объявил я во всеуслышание и предложил руку Лейле. — Вы со мной, пресветлая?

Эльфийка рассмеялась, вспомнив свой цвет кожи в данный момент, и довольно кивнула. И это хорошо: если к себе относиться с юмором, можно с честью выдержать любые испытания. Я уважительно прикоснулся губами к вложенным в мою руку тонким пальчикам, подхватил принцессу за талию и спрыгнул вниз.

— Было бы забавно с триумфом въехать в Валлийк на таком чудище.

— Гром, да? — подошел Элмор. — Извини, но Куш очень обидчив, не называй его так.

— Вообще?то это комплимент, — улыбнулся я. — Но если это слово неприятно твоей зверушке, я буду сдерживать свой восторг.

Эльф хотел было еще что?то сказать, но передумал, махнув рукой. Видимо на меня. И показал нам места, на которых можно попытаться расположиться с комфортом. Последнее оказалось проблематично: вблизи стало видно, что зверюга покрыта каменными наростами и неровностями. Может и не каменными, но на ощупь они были именно такими.

Лейла поерзала и вымучено улыбнулась. Я понял, что она решилась на" развлечение" только из?за меня. Что ж, кто не спрятался, я не виноват!

Больше никто не проявил энтузиазма, что очень удивило Элмора. По мнению эльфа, такой шанс упускать было глупо, когда еще попадется такой сговорчивый экземпляр? И то, что Гаркуш в любой момент мог передумать и спокойно перекусить и своим благодетелем и пассажирами, только добавляло интереса.

— Вы двигайте, а мы вас нагоним! — крикнула Динзи с крыши.

— Ты что здесь делаешь?! Это ты тут такое устроил? — взбешенная ведунья охаживала метлой подвернувшегося слина. — Я тебе покажу, как безобразить в домах порядочных ведьм! Все черным — черно! Не уйдешь отсюда, пока все не вычистишь!

Впервые слин задумался, что неплохо бы поменять работу…

Глава 25

— Эл, можно тебя так называть? — прокричал я эльфу, который расположился немного впереди.